Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

Kürdistan'daki Kürtlerin ve elbette diasporadaki Kürtlerin de siyasi ve kültürel yaşamlarına hükmeden jeopolitik ayrımlar, Kürt dili içindeki lehçe farklılıkları ve Kürt topraklarının farklı bölümlerinde Kürtçe yazmak için farklı alfabelerin kullanılması, ortak bir transkripsiyona gidilmesini engellemektedir. Ayrıca diğer Ortadoğu dillerinden alman, özellikle de Arapça, Farsça ve Türkçeden alınan terimlerin transkripsiyonunda yaşanan uzun soluklu sorunlar, bu çalışmaların ortak bir özelliği olup tek bir transkripsiyona izin vermemektedir.
Sayfa 17 - avesta yayınlarıKitabı okudu
·
9 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.