Gönderi

128 syf.
9/10 puan verdi
Cyrano De Bergerac, Paris doğumlu Fransız bir oyun yazarı, bu romanı
Öteki Dünya: Ay Devletleri ve İmparatorluk
Öteki Dünya: Ay Devletleri ve İmparatorluk
'un devamı niteliğinde olarak yazılan mizah eğilimli, ütopya ve materyalist felsefe içerikli bir bilimkurgu romanı olarak anılır. Hayalgücüyle beslediği düşüncelerini eleştirel ve özgürlükçü bir şekilde döneminin toplumsal düzenlerini ve sorunlarını hikayeleştirerek eleştiriyor. Sanırım eleştirilerin en didaktik olanı 'şakacılık'la olanları. Zihinde daha güzel yer ediniyor. Kuşkusuz yazdıkları üzerine uçsuz bucaksız yorumlamalar getirilebilir, gerek yaşadığı dönemde yazacaklarının hayal gücü olmaksızın imkansızlığından ötürü, gerek benzerlerine öncülük etmesine rağmen adının sadece karakterize edilmiş olduğu uzun burunluluğuyla anılmasından... Bu toplara hiç girmeden hikayeciliğinin yine en güzel kendisinin ifade ettiği alıntıyı bırakarak, ardından bir şiirle meskeni olan yerlere seslenmekle yetineceğim; 'E güzel işte, yani bu hikayeler şaşırtıcı değil mi? Öyledirler, zira bir kızın babasıyla çiftleştiğini, bir genç prensesin bir boğayla aşk açlığını giderdiğini, bir erkeğin bir taştan tatmin olduğunu, bir başkasının kendisiyle evlendiğini görmek şaşırtıcıdır. Bunun gibi, bir evliliğe kız başlayarak erkek olarak sürdürmek, kadın ol­maya başlamadan erkek olmayı bırakmak, ana karnının dışında ikiz olmak ve kendi kardeşi olmayan birinin ikizi olmak, bütün bunlar, doğanın olağan yolunun fazlasıyla dışındadır ve yine de şimdi hikaye edeceklerim sizleri daha da çok fazla hayrete düşü­recektir' S.92 bu gece itlerden emanet bana öyle sefil, öyle kimsesiz bu gece baykuşlar dahi uykuda ay sarımtırak hastalıklı çamlar fısıldıyor yılanların dilini: saklanın sıçanlar! sağırlar sabırsız ses sunuyor sakiler silahlarda; sarımtırak bu gece bir adam kavgada. kırılmış tüm kemikleri, sevgiye ve hayata dair. tanrı diyor yanılmış olmalı ben buraya ait değilim ben bu boğulmuşların, kangrenden  adalet uzvunu kaybetmişlerin, çelişkilerinin içinde çürümüşlerin, lağıma dönmüş beyinlerin; kokan leş gibi kin, kadavra olmuş vicdanların;  ruhsuz... adamı demir attığı çağların değilim terk etmiş tabutları topal kediler ölüm lanetlemiş ölümlüleri melek inmiyor şehre bu gece ölüler kaçmak için toprak kazıyor tırnaklarında kanları solucanların bir çocuk inliyor, benzi sarımtırak: uyandırsın diyor biri şu baykuşları ! bu gece bir kadın dargın kırmış tüm kemiklerini adam, sevgiye ve hayata dair. tanrı diyor, O hiç yanılmaz git demişse içimdeki ruh ruhundur beni çağıran. ah Cyrano, duymalısın içindekini! silahları bırak ellerindeki tanrı kurşunla vurulamaz ki kaçmak daha ne kadar zaman? öğrenmeli, hiçbir zaman kaçamaz insan yaşamdan; elinden o çirkef karadulun,   gözleri sarımtırak doksanlık bir dilenci; topluyor uyluk kemiklerini, çene kemiğini asıyor  köprücük kemiğine  kaçık ozanın,  mezarından kaçmak istemeyen.  kokuyor kemikler sarımtırak madeni bir ses yolluyor ozan kulağı yarı kopmuş dilenciye; "sevgilim bu gece tabut sıcak, akrepler daha parlak, yaşamak öldürüyor beni, ölüyken güzel yaşamak..." kelimeler kokuyor sarımtırak baykuşlar uyandı uyanacak Cyrano diyor kadın  felç etmiş seni gözleri o sarımtırak şok veriyor aralıklarla umut dozunda o anlardan birinde tanıdın beni ama doldu vakit ve işte ötüyor baykuş baykuş gömüleceğe öter ki o gömü beni çağırmış olman "gitmek zorundasın"  dedi dilenci  gömüyü dilendi  çene kemiklerine... ses oldu ordularca sağır... sarsaraktan çekildi   sessizlik kadını. her harf bir zelzele, dümdüz etti olanları  uykusunda baykuşların. ölümlüler yaşanmamış saydı  bu gece bellek denen o menfaatçi bunak, unutmuş oldu dahi  unutmuş olduğunu kaldı yalnız sessizliği kaçık ozanın,  güç yetiremedi hiçbir ses örtmeye onu elinde kanlı gömü dilencinin getirdiği mezarlığından lanetli her pazar gecesi yükseldi  karadulun kölelerini ürperten şarkı; "oo Cyrano bilmelisin ölecek kendisine kaçmak istediğin ölüm de  kalacaksın çırılçıplak tüm sevdiklerin ve sevmediklerinle kırık bir kalp verecek eline tanrı dirilt diyecek  sen dirilt şunu tüm bildiklerinle bir kadın sonsuza dek ölü kalacak sen dilinde lanetlerinle..." tanrı suyu yarattı sevgiler için ve de ateşi nefrete                                      
Güneş Devletleri ve İmparatorlukları
Güneş Devletleri ve İmparatorluklarıCyrano de Bergerac · Yapı Kredi Yayınları · 201447 okunma
·
300 views
Bu yorum görüntülenemiyor
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.