Gönderi

196 syf.
3/10 puan verdi
·
29 saatte okudu
Her ses dökülmez yazıya...
Kültürel tarih matbaanın icadına kadar sözlü; matbaanın icadından 2. Dünya Savaşı’na kadar yazılı ve 2. Dünya Savaşı’ndan 1960’lara kadar 2. Sözlü; 1960 ile günümüz ise görsel çağdır. Yazarın ağır eleştirisine hedef olan sanat ve sanatçılar kitapta bol bol geçmektedir. Bulunduğu döneme sıkça atıfta bulunmasına rağmen; ağır eleştirilerde
Abdalın Bir Günü
Abdalın Bir GünüMehmed Uzun · İthaki Yayınları · 20152,970 okunma
··
85 görüntüleme
Gül okurunun profil resmi
Atsız ile Mehmed Uzun’u aynı cümlede kullanmadan önce bence bi kırk sene düşünmeliydin. O kadar alakasız, o kadar saçma bir benzetme ki... Evet yanlış kitabıyla başlamışsın okey sevmedin o da tamam ama kalkıp iki yaşındaki oğluna şu da düşman bu da hain şunu da öldür bunu da gebert diye vasiyet bırakan bir adamla; ömrü sürgünde geçen vatan hasretiyle yana yana ölen eserlerinin hiçbirinde ırkçılık, ayrımcılık yapmayan bir adamı aynı kefeye koyman hatta okumam demen aşırıııı talihsiz bir yorum. Hayretle okudum incelemeni bu yere gelince de okumayı bıraktım, sen zaten orada bambaşka bir Uzun’a kanalize olmuşsun.
1 önceki yanıtı göster
Tayfun okurunun profil resmi
İki kişide tarafsızlığı belirtmek için yazılmış örneklerdi. Birisi çok iyi bir şekilde açık açık beyan ederken birisi ise medeniyetini ön plana koyarak mağdur edebiyatı yapıyor ve katliamları sıralıyor. Bunu okuyan bebeler içten içe bir Osmanlı düşmanı olmaması içten bile değildir. Sanatçı kişi kin besletmez!.. Besleten var ise de sanatçı değildir. Benim görüşüm budur aykırı ya da değil bilemem. Hoşunuza gider ya da gitmez onu da bilemem... Ben gördüğümü yazdım sana göre yanlış ama bana doğrudur. Yazar orada dese ki bizde çok öldük ama çokta öldürdük o zaman eyvallah derim...
7 sonraki yanıtı göster
Mustafa Diyar okurunun profil resmi
Öncelikle yoruma başlamadan önce şunu söyleyeyim: bu kitabını okumadım. Dili genel manasıyla duygusal bir hava hissetirir. Bu sana masalımsı gelmişse bir şey diyemem. Keşke biraz alıntı yapıp eleştirseydin incelemende de biz de farkı görseydik. Çeviri olması pek önemli değil bence. Çünkü çevirenler bayağı danışarak ve uzun hatta bir yıla yayıldığı kitapları dahi var. Gün gün ve sayfa sayfa çevirdiklerinden dahi haberim vardır. Muhsin Kızılkaya öyle. Selim Temo da fena değil. Bu konuda güveniyorum onlara. Başkası çevirmişse araştırmak lazım gelir. Şuna katılmadım: Yazar bir şeyleri ön plana çıkarması hoşuna gitmemiş. Bazı dönemler var ki konusu olduğu etnik kökenin derdini/halini anlatarak insanları bu konularda bilinçlendirmek gerekiyor. Yoksa ön plâna çıkarılan(üstün sayılan) bir ırksal yaklaşım mevcut ise bu konuda hiçbir zihniyetin(faşist ve milliyetçiler veyahut nasyonalistler) kabul etmeyeceği kesindir. Onun haricinde bazı şeyler dile getirilmişse elbet buna gerek ve ihtiyaç vardır. Konusu ilgini çekmemişse ona bir şey diyemem. Adam var felsefe okumaz adam var okur. Bu da o meseledir. Bazıları sever bazıları da ilgisiz bulur. Ben yanlış zamanda okuduğunu düşünüyorum ki başka kitabını da okumuşsun. Biraz daha yazarsam inceleme ala inceleme olacak. Bu kadar yeter ☺☺☺
Tayfun okurunun profil resmi
Canım Mustafa abi. Kitabı seninde okumanı ve öyle tartışmak isterim. Onun dışında Çevirmen diğer dillerdeki kitapları ustalıkla çevirmiş olabilirler ancak bu kitabın Türkçe çevirisi gerçekten olmamış. Başka kitabını da okumadım yazarın, bu ilk kitabımdı...
5 sonraki yanıtı göster
Emel okurunun profil resmi
Dediğim gibi bu sizin öznel bakış açınızdır. Yazar, oraya sizin görmek istediğiniz şeyi yazmakla yükümlü değildir. Ideolojik olarak veya tüm ideolojilerden bagimsiz olarak bunu doğru bulup bulmamanız yazarı ve sanatını bağlamaz. Örnek vereyim, Atsız benim için fazlasıyla kafatasçı ve saldırgan olduğu için, ideolojisi benim için çok komik olduğu için bunu da kullandigi biçem ve kurguyla daha da dayanilmaz kildigi icin eserlerinin benim idrakime katacağı hicbir şey yoktur; ancak mistik biri olmamama rağmen Necip Fazıl'ı çok severim çünkü onun dizelerinde ve oyunlarında çok daha yüksek bir şey yakalarım (dil). Siz, bahsi geçen bu eserden kendi payınıza düşecek hicbir şey bulamadıysanız, es geçebilirsiniz. Dediğim gibi yazar, sizin duymak istediklerinizi söylemekle yükümlü değildir. O, kendi yaşantısının zihniyetinin toplamıdır ve bu yüzden yargılanamaz.
Tayfun okurunun profil resmi
O zaman yazara evrensel kişilik ve herkesi kucaklayan bir yapı demek saçmadırve yalandır. Tabiki de her şeyi yazabilir ancak kadim dostluk aşikardır. Bunu inkar etmek ise saçmalıktan öte bir şey değildir. Teşekkür ederim yorumunuz için. Kitap okundu ve rafa kaldırıldı. İyi geceler.
12 sonraki yanıtı göster
Bu yorum görüntülenemiyor
Tayfun okurunun profil resmi
Eleştirmekte gelişmek ve geliştirmektir. Elbette hoşa gitmeyen durumlara ve yalan asılsız şeyleri vurgulamakta okurun işi... Benim demek istediğim böyle bir kadim dostluk yalanlanamaz... Benim gibi sadece o kitabını okuyup bu kanıya varacak sayısız kişiler olabilir. Hadi ben uzak durdum, aldırış etmedim. Peki başka okuyan ve ideolojiye meyili olan çocukların ya da yetişkinlerin aklında kadim dost olaral Ermeniler mi? Araplar mı? Acemler mi? Kalacaktır. Yazarında dediği gibi en büyük tesir söz iledir. Heleki sözün tesirini bilen birisinin böyle bir gaflete düşmesi ise ya kasıtlıdır ya da gelişigüzel bir yapımın işidir. Ben asıl konun ırkçılığa çekilmesine ve iki örneğe takılmasına anlam veremedim. Bu da bizim işimizin edebiyat değil başka şeyler olduğunu gösterdi... Orada bana göre yazımı çok durağan olan bir eser var, renksiz ve ahenksiz. Kimse buna aldırış etmedi. Sadece okuyan bir veya iki kişi haklı olarak sebebini söyledi ve hemfikir olduğumu söyledim. Yorum yapan herkese bolça teşekkür ederim. Benim için kitap okundu ve bitti.
Liliyar okurunun profil resmi
Yazarın bir kitabını okudum. Hatta önce yarım bıraktım sonra okudum. Dil konusunda yakın şeyler düşünmüştüm. Aradan bir yıl geçti, etkinlik sayesinde,yazara ve kendime tekrar şans vermeye karar verdim. Bu sefer farklı olacak diye düşünüyorum. :) Kalemine sağlık. :)
Tayfun okurunun profil resmi
Haydi hayırlısı diyelim senin için. Takibinde olacağım ve beğenirsen bende okuduğun kitaba yöneleceğim. Teşekkür ederim ;)
Emel okurunun profil resmi
Bazı yazarları bazı spesifik konulardan ayrı düşünemeyiz ve anlayamayız. Ör: Atsız'ı türkçülükten, Nâzım'ı komünizmden, Necip Fazıl'ı mistisizmden, Mehmet Uzun'u yaşadığı coğrafyadan, yasaklanmış bir dilden ve sürgünlerinden ayrı düşünemeyiz. Yaratımlarına bizzat kapı açan olaylar bunlardır çünkü. Bunun dışında, birini kafatasçı, birini dinci, birini vatan haini, birini provakatör veya bellettirici gözü ile okumak okurun kendi tercihi dahilindedir. Ama sanatın hiçbir dalında, sanatçıyı yaşantısından ve ideolojisinden bağımsız düşünemeyiz, düşünürsek eksik kalır baktığımız,okudugumuz, dinlediğimiz şey. Yazarın kurgusu, dili ile ilgili yaptığınız eleştiriler bu durumda daha nesnel, diğerleri biraz daha öznel kaçıyor. Öznel eleştiri yapamaz mıyız? Elbette, yaparız! Yasak değil.
Tayfun okurunun profil resmi
Yorumunuz için teşekkür ederim ve bir cümle söylemek isterim. Kitap içerisindendir ve hatırladığım kadarını yazacağım... Kürt ülkesinin kadim dostları Ermeniler, Acemler, Araplar bla bla bla... Bu cümle doğru mudur, son iki asrın siyasi olayları asırlardır alışverişi olan iki toplumu bu kadar uzağa iter mi? Oraya Türk yazmak çok mu zordur? Şahsen ben üzüldüm böyle bir cümleyi kurduğu için...
Leylm okurunun profil resmi
Mehmet Uzunun ben de farklı bir kitabına başlayıp kısa bir süre sonra bırakmıştım... Görüyorum ki farklı bir kitabı da olsa düşüncem değişmeyecekti. Emeğine sağlık..
Tayfun okurunun profil resmi
Hediye bir kitaptı ve böyle olmasına üzüldüm. Zaten bende bir şans var ki hangi etkinliğe katılsam kitap ile aramda sıkıntı yaşıyorum :S Teşekkür ederim...
1 sonraki yanıtı göster
Şiir Hayatım