Gönderi

7/10
·160 syf.··
Beğendi
·
2020 10. kitabı
·
9 günde okudu
·
Okunma: 02 Şubat 2020 14:57
Anlatımı açık ve anlaşılır tarzda ilerliyor. Tolstoy un biraz mektup-yazı tarzında yazılarak konu ele alınmış bir kitap okudum. Zira Tolstoy çoğunlukla romanlarıyla tanınıyor , okuyanda fazla değil ne yazık ki.. Kitabın içeriğinde olan düşüncelerde biraz kafamı karıştırmadı değil.
Yurtseverlik, Askerlik ve İtaatsizlik ÜzerineLev Tolstoy · Epos Yayınları · 201158 okunma
·
41 Gösterim
6 Yorum
Lütfen giriş yapınız.
'... düşüncelerde...' ifadesindeki '-de' ayrı yazılmalı. İfadenin 'düşünceler de' şeklinde yazılması daha iyi olabilir.
'.... okuyanda... ' kelimesindeki '-da' ayrı olarak yazılmalı. 'okuyan da' Şeklinde olursa daha iyi olabilir. Ayrıca 'okuyan da fazla değil... ' önermesi de gayet yanlış çünkü Tolstoy tüm Türkiye'de ve Dünya'da en çok okunan ve en çok bilinen yazarlardandır. Dolayısıyla saf objektif bakış açısıyla genel durumdan farklı yanlış bilgi aktarımı var. Eğer 'Türk insanı yeterince kitap okumuyor... ' gibi bir mesaj verilmek istediyse de bunun bir kitap yorumu olduğunun, dolayısıyla amaçlanan şeyden gayet uzak bir ifade olduğu söylenebilir.
Ayrıca mektup-yazı tarzı diye bir tabiri de ilk kez duydum. Mektup zaten başlı başına bir yazı çeşidi olduğundan, yazım tarzının 'mektup-yazı' ifadesi mantıksal çerçevede hatalı bir teknik terim olabilir.
Ikinci cümlede komple bir devriklik ve özne yüklem uyuşmazlıkları mevcut. 'Tolstoy'un konuyu, mektup-yazı tarzında ele aldığı bir kitap.' Şeklinde bir cümle anlatılmak isteneni daha net ve doğru şekilde verebilir.
Ikinci cümle direkt olarak bir noktalama yanlışı ile başlıyor: Tolstoy'un olması daha iyi olabilir.
Reklam
Yine 'açık' ve 'anlaşılır' kelimeleri anlam olarak çok yakın olduğundan, gereksiz kelime kullanımı ile ilgili anlatım bozukluğu mevcut.