İçerikte ciddi sıkıntılar var. Çelik yayınları okumayın. Türkçesi berbat. Gazali'nin kemikleri sızlıyordur, bu yayın evi yüzünden. Eserin orijinalinden tercüme yapılmadığı aşikar. Peki tercümelerin tercümesinden ne istiyorsunuz da bu ne olduğu belli olmayan garabet bir hale sokuyorsunuz eserleri. Hangi Türkçe bu kullandığınız!
Araya karışan bir takım İsrailiyattan ifadeler olduğu konusunda da şüphelerim var. Bundan Çelik Yayınlarını sorumlu tutamam, ama mutlaka ilâhiyat alimlerinin incelemesi gerekiyor, piyasada gezip okunuyor bu eserler...