Ahmet Cemal'in oldukça açıklayıcı özsözüyle başlıyor eser. Öncelikle mükemmel bir çeviri olduğunu söylemeliyim. Zaten şiirleri çok duru bir dille yazmış Rilke. Ancak bu duru dile rağmen başta okumakta çok zorlandım. Bazı şiirleri anlayabilmek için birkaç kere okumak zorunda kaldım. Ama zamanla alıştım bu tarza.
1875'te Prag'da doğan Rilke; Hitler dönemi ve İkinci Dünya Savaşı dönemine tanık olmuş ve bu dönemi Zweig, Kafka, Freud gibi önemli yazarlarla paylaşmıştır. Hatta Stefan Zweig, 1936 yılında Londra'da Rilke üzerine bir konferans vermiş ve ondan "katıksız şair" diyerek bahsetmiş.
Şiirlerinde felsefeyi yoğun olarak kullanmış bu nedenle çok düşündürdü. "Kör Kadının Söyleşisi" en sevdiğim bölüm oldu.
Şiir okumaya alışkın olanlar için tavsiye edebilirim.