Gönderi

631 syf.
9/10 puan verdi
Başka dilden çeviri yapmak, sıfırdan bir kitap yazmaktan zordur.Hele o çeviri yapılan kitap "Kutsal Kitap"sa daha da zordur.Bu zorluğa rağmen yazarımız akıcı,sade,anlaşılır bir meal çıkartmış ortaya. Aynı zamanda indiriliş sırasına göre hazırlanmış olması takdirlik.Biraz İslam tarihi bilginiz,biraz eski Arap kültürü bilginiz varsa bu durum kafanızda birçok yeri aydınlatıyor. Hz.Muhammed'in şiirsel, etkileyici bir konuşma şekli olduğu rivayet edilir ki ,Kuran'da da bazı göndermeler vardır bununla ilgili,yazarımız bazı surelerde bütünlüğü bozmadan Türkçe'deki kafiyeli şiir algısına uygun olarak düzenlemeler yapmış ve bunu da göstermeye çalışmış bize.Tabi dil farkından dolayı bunu tüm surelere uygulayabilmesi mümkün olmamış. Oldukça emek verilerek hazırlandığı çok belli.Yazarımızın mekanı cennet olsun...
Kur'an-ı Kerim Meali
Kur'an-ı Kerim MealiYaşar Nuri Öztürk · Yeni Boyut Yayınları · 2017974 okunma
·
45 görüntüleme
Sea