Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

379 syf.
8/10 puan verdi
·
14 günde okudu
Okurken hem de internet üzerinden biraz araştırdım ve gördüm ki, eser üzerinde epey detaylı araştırma yapılmalı. Özellikle çevirmen ve yayın evlerine yönelik. En doğru çeviri ve çalışmayı bulup gönül rahatlığıyla okuya biliriz. İsimler üzerinden konuşmak istemiyorum. Benim okuduğum kitap berbattı.Yaptığım alıntıları da düzenleme yaparak paylaştım. Hal böyleyken eserin içeriğine dair şimdilik yazacak bir fikrim yoktur. yagmurdergisi.com.tr/archives/konu/g... historicalsense.com/Archive/Fener42...
Mantık Al-Tayr
Mantık Al-TayrFeridüddin Attar · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20194,760 okunma
·
90 görüntüleme
Yusuf okurunun profil resmi
Bana göre Abdülbaki Gölpınar'ın tercümesi oldukça iyiydi. Kendisi zaten bu işin matematiğini çok iyi bilen nitelikli bir insan. Daha iyisi çıkar mı bilemiyorum. Ama bir gün inşallah olur :)
Ferman Mamedov okurunun profil resmi
Bir çok eserin orjinal metni ile yanaşı sadeleştirilmiş şekli de vardır. Nazımla yazılışı var nasırla yazılışı var. Orijinal kaynağa ulaşa biliyormuyuz? Mesela, ben Leyla ve Mecnun okuduğumu zannediyordum. Sonradan öğrendim ki meğer sahteleştirilmiş, Sovyet döneminde eserin bazı kısımları çıkartılmış. Türkiye bağımsızlığı ile bu açıdan şanslı bir ülke. Bunları görmüş ve yaşamış olarak bilinçaltımızda şüphecilik algısı oluşmuştur. Bu yüzden ben bu konuda okurlara pek tavsiye veremiyorum. İnanmak istiyorum ki sizin bahsettiğiniz çalışma faydalıdır ve bunu inceleme yazarak belirtirseniz daha da iyi olur. :)
Helen okurunun profil resmi
Merhaba, ben bugun kitap siparişi vereceğim ve kitap için en iyi çeviriyi ararken size denk geldim. Pandemiden ötürü kitapçıya gidip inceleme şansım yok şu anda. Yorumunuzdan ötürü İş Bankası’ndan vazgeçtim. Önerdiğiniz bir çevirmen varsa gün içinde bana dönebilirseniz çok sevinirim.
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.