Gönderi

180 syf.
7/10 puan verdi
·
Beğendi
·
4 günde okudu
Kırküyek (Eylül) ayının 9.betiği (2020 yılında okuduğum 70.betik)
"Ece Ceren Gültepe'nin yazdığı incelemeyle bu betik ilgimi çekti. Beğeneceğim kurgu sandım. Hem düş kırıklığı hem de değişik gözyetimlere yelken açmamı sağladı. Öncelikle Gültepe'nin bu betik için yazdığı incelemeye katılıyorum. Bir de benim inceleme yöntemimle bu betiğinin röntgen filmi göreceksiniz. Öncelikle karakter adlarının yabancı olması, benim gibi ulusal değerlere önem verenleri kurgudan kısmen soğutuyor. Bu yönüyle Türk fantazyası eseri olarak kabul edilemez. Türkiye Türkçesi ile yazılmış ABD Edebiyatı'nın eseri gibi bir havaya bürünmüş. Eğer o kültürle yazmak istemekte ısrar ediyorsa o kültürü benimsemelidir. Bence Türkçe adlar olsaydı daha güzel olurdu. Türkçü bir ada iye olan kalemin Türk yerine Grek Ulamış Bilgisi'nden faydalanması manidar olmuş. Yer Ulamış Bilgiliği sadece Grek ve Latin (Roma)'dan ibaret olmadığını düşünüyorum. Özenti olsun diye o iki ulamış bilgisinden faydalanmak zorunda değilim. Sümer ve Babil ulamış bilgilerinin ortak karakterlerini kullanması ayrı bir lezzet vermiştir. Okurlara ulamış bilgisinde değişik kültürlere yelken açtırıyor. Bu betikte beğendiğim tek anekdot ise Harut ve Marut ulamışına İslam ışığında yeni yön vermiş. İbraniler için günahkar iki tünkür iken müslümanlar için sadece İsrailiyattır. İbraniler'e göre tünkürler (melekler), kişi bedenine bürününce kişilere ait özelliklere iye olur. Oysa inancımızda sadece kişi bedenine bürünse de kişilere ait özelliklere iye olmuyorlar. Yazar, inancımıza göre ulamış bilgisel karakterleri tünkür değil kişiler olarak kurgulamıştır. Bu davranışı ben de tam not aldı. Dini bilgisi geniş olan arkadaşıma danışıp onun düşüncelerini öğreneceğim. Güzel bir kurguya iye olan bu betikte uzun uzun paragraflar göze battığı gibi okurları kurgudan koparıyor. Paragraflar bir az daha sadeleştirilirse çok güzel. Ayrıca Daniel özel adına gelen gelen ekler de kalem Danyal biçimine göre yazmış. (Daniel'ı değil Daniel'i biçimi vs doğrusu). Ümidim kalem, içinde bulunduğu özentiliği bir yana bırakıp güzel eserler yazacak. İlk gözağrısı maalesef en iyi fantastik eserlerimizden biri olmadı. Eksilikleri gözönünde bulundurarak okumanızı öneriyorum çünkü güzel kurgusu okumaya değiyor." #BetikEli #CehennemGeçidi #AlpaslanHız #Algot #Axell #Rachel #Daniel #Elizabeth (#Ela) #GorilNat #Richard #Thomas (#Tommy) #Teleportlar #KenZhei #Nicola #Martha #Lucas #Füsun (#Fi) #Baybars #Andre #Agatha #Nusku #PerseusYayınevi
Cehennem Geçidi
Cehennem GeçidiAlpaslan Hız · Perseus Yayınevi · 201932 okunma
·
43 görüntüleme
Bilal AYDOĞDU okurunun profil resmi
İncelemeniz güzel ama gerçeği söylemek gerekirse yabancı kelimelerden olsa gerek ya da bana göre öyle anlamakta güçlük çektim.
Bleda Gəncay SÖNMƏZ okurunun profil resmi
Yabancı adlardan dolayı bazen kurgu sıkıcı oluyor. Grek (Yunan) mitlerinden medet umması beni çiledeb çıkarıyor. İncelemelerimde Arı Duru Türkiye Türkçesi kullanmayı çok seviyorum.
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.