·172 syf.····Okunma: 27 Aralık 2020 20:02 Çeviri bakımından kısır ve birçok yazım yanlışı mevcut, Simyacı tarzında bir kitap olduğunu biliyordum ama çeviri verilen mesajın yanında çok basit kalmış, orijinalinin şiirsel bir anlatımının olduğundan bahsediliyor, orjinal gibi olmasa da dil yapısından dolayı şiirsel bir anlatım zor olsa da bu kadar basit bir anlatımın yapılmaması gerekti. Bu yüzden tat vermedi ve yarım bırakmak zorunda kaldım, sonrasında başka bir yayınevinden pdf indirerek okudum ve kitapta çevirisi yapılmayan bölümler olduğunu farkettim. Demem o ki yabancı yazarları okurken kitabı aldığınız yayınevi gerçekten önemli.