Tdk’nin 1935 yılında yayımladığı Tarama Sözlüğü’nde, Türkiye’deki yer adlarına da yer verilmiş ancak yetersiz bir kaynak olduğunu söylemek zorundayım. Türkçenin kapsamlı ilk yer adları sözlüğü bir Ermeni dilbilimci tarafından kaleme alınmıştır. Anadolu’nun kadim uluslarından biri olan Ermenilerin, Türk diline katkıları Sevan Nişanyan‘ın çalışmalarıyla sınırlı değil elbette.
Tdk’nin (O zamanki adıyla Türk Dili Tetkik Cemiyeti’nin) ilk genel sekreteri bir Ermenidir. Agop Martayan Dilaçar, Latin harflerinin kabulünden sonra Türkçenin grameriyle ilgili sayısız çalışmaya imza atmıştır. “Dilaçar” soyadı, soyadı kanununun çıkmasıyla birlikte “Kemal Atatürk” tarafından verilmiştir kendisine. Daha da eskiye 19. yüzyıla bakarsak, iki dilbilimci Ermeni kardeşin tarihimizin en kapsamlı Osmanlıca - Fransızca sözlüğünü kaleme aldıklarını görürüz.
Bu kitabın, yaşadığı ve gidip gördüğü bölgelerin adlarının kökenlerini merak eden birini fazlasıyla tatmin edeceğini söyleyebilirim.