Bu cebir eserinde Hayyam, bilinmeyen sayıyı göstermek için Arapçadaki şey terimini kullanmış; İspanyolların ilmi eserlerine Xay olarak geçen bu kelime zamanla kısaltılıp sadece ilk harfine indirgenmiş, sonra da x tüm dünyada bilinmeyen sayının simgesi haline gelmişti.
Ey kör! Bu yer, bu gök, bu yıldızlar boştur boş!
Bırak onu bunu da gönlünü hoş tut hoş!
Şu durmadan kurulup dağılan evrende
Bir nefestir alacağın, o da boştur boş!
Sayfa 31 - Çeviren: Sabahattin EYÜPOĞLU Türkiye İş Bankası Kültür YayınlarıKitabı okudu
"Hayyam bir sarhoş ve dinsizdi." diye bağırdı. Ben de şu cevabı verdim: "Siz böyle demekle Hayyam'a hakaret etmiyor, tam tersine sarhoşluğu ve dinsizliği övmüş oluyorsunuz."
Ben olmayınca bu güller bu serviler yok
Kızıl dudaklar, mis gb şaraplar yok
Sabahlar, aksamlar, sevinçler, tasalar yok
Ben düşündükçe var dünya, ben yoksam o da yok....