238 syf.
·
Not rated
·
Liked
·
Read in 30 days
Selam. Bu aya iki şiir kitabı iliştirdim. Sabah Didem Madak şiirleri, gece İsmet Özel şiirleri ile dolu dolu geçti nisan ayı. Öncelikle "Şiir Okuma Kılavuzu" deneme kitabını okuyarak, sonrasında bir başka şiiri Bir Yusuf Masalı'nı okuyarak "Erbain" şiiri için ön hazırlık yaptım. Zor, kapalı bir anlatıma sahip Erbain
Erbain
Erbainİsmet Özel · Tiyo Yayınevi · 20128.8k okunma
TASOS LİVADİTİS - BİR YEL ESİYOR DÜNYA KAVŞAKLARINDAN
Yunan devrimci şairin Bir Yel Esiyor Dünyanın Kavaklarından şiiri Panayot Abacı çevirisiyle listede. İyi okumalar. Dondurucu soğuk bir yel esiyor ülkenin ıssız sokaklarında rüzgâr tozu dumana katıyor uçuşuyor sigara izmaritleri bulutlar kağıtlar sokaklarda koşuşan kimi yayalar yel esiyor damlarda bacalarda köprü altlarında yel esiyor
Reklam
-18-
"Sufiliğin bir kolu olan Mevleviler için 18 merkezi önem taşıyan sayılardan birisiydi ve çok katlı anlamları vardı. Celaleddin Rumi'nin büyük didaktik şiiri Mesnevi'nin giriş şiiri 18 dizeden oluşur ve Mevlevi dervişi olmak isteyen herkes 18 gün boyunca tekkede hizmetkar olarak çalışmak , sonra da mutfakta 18 çeşit servis yapmasını öğrenmek zorundaydı. 1001 günlük hazırlık süresi tamamlandıktan sonra 18 kollu bir şamdanla yeni bir hücreye götürülürdü, burada 18 gün boyunca tefekküre dalardı. Nir Mevlevi tekkesini ziyaret edenlerin yanlarında 18 adet hediye getirmeleri adettendi. "
68 syf.
10/10 puan verdi
İnkâr tutsaklık, inanç özgürlüktür.
Bir Diriliş kavramıdır duyar gelirdim bunca zamandır. Sezai Karakoç büyük şair. Diyarbakırlı olsa da üç yıl Kahramanmaraş Lisesi’nde okumuş. Yani Maraşımın havasından suyundan istifade etmiş, rüzgârını bağrında hissetmiş. henüz Mona Roza alenen yayınlanmamışken, el altından çoğaltılırken Fakülteden İbrahim isminde bir arkadaşım şiiri kendi
Diriliş Neslinin Amentüsü
Diriliş Neslinin AmentüsüSezai Karakoç · Diriliş Yayınları · 202218.8k okunma
İBDA'nın Fikir Babası Ustad Necib Fazıl Kısakürek :
Milletçe yüzyıllar boyu yaşadığımız büyük bir entelektüel fetretin ardından belki de en büyük sanat, fikir ve aksiyon adamımız olarak yetiştirdiğimiz Üstad Necip Fazıl Kısakürek, çeşitli sebeplerle yalnızca şairliğiyle öne çıkarılmış olsa da, bir nesli yoğurmuş ve mukaddesatçı kesimin münevverleri üzerinde büyük tesire sahip olmuş, gayet mühim,
NİSAN 1955 Antepli gençlerin düzenlediği bir edebiyat matinesinde şiir hakkında konuşma yapan Salah Birsel; -Onlara Abdülhak Şinasi Hisar'ın Boğaziçi yalılarına gitmek için bile bir hazırlık istediğini de anlattım ve Boğaziçi Yalıları"ndan şu parçayı okudum: "Hatırlıyorum: Büyük yengemin Kanlıca burnundaki yalısına da her defa böyle bir hazırlanış devresinden sonra varmış olurduk.Şüphe yok,daha eski zamanlarda bu yalının sahipleri ve misafirleri ona kara yolundan atlarla da gidip gelmişlerdi.Lakin benim yad ettiğim bu zamanda mahallenin erkekleri attan inmişler, yaya kalmışlardı." Nihayet onlara dedim ki: "Bir şiirin güzelliğine, düzen örgüsüne hemen varılamaz.Okurun şiire ulaşabilmesi için şiiri tekrar tekrar okuması,kendini günlük etkilerin baskısından kurtarması,ruhunu arıtması, yıkaması, bir düzene sokması, Kanlıca'daki yalıya giderken olduğu gibi attan arabadan inmesi gerektir. Şiir alanına,sinema salonuna dalar gibi girilmez" Attan arabadan inmek sözü galiba hepsinin hoşuna gitti.Ben soğuk duş etkisi yaptığımı aklımdan geçirirken bir hayli alkış topladım. Salah Birsel/Hacivat günlüğü güncesi
Reklam
176 syf.
7/10 puan verdi
Kırmızı Kedi’nin Klasikler serisinde denk geldiğimiz inanılmaz güzel bir kitap. Şiire, özellikle eski şiire merakınız varsa tam sizlik bir kitap. Arap edebiyatında cahiliye diye adlandırılan dönemdeki önemli şairlerin şiirlerini hem Arapça hem Türkçe olarak okuyabiliyoruz. Mehmet Hakkı Suçin büyük bir özveriyle hazırlamış, şahsen ben Arapçasını okurken aldığım zevki Türkçe çevirisinde de aldım. Adonis’ten alınan sunuş kısmında ise en sevdiğim bölüm şuydu: ‘’Zaman, genel olarak Cahiliye şairinin; özel olarak da aşığın düşmanıdır. Aşıklarda, insanların alışık olduğu anlamda zaman yoktur. Onların zamanı, yalnızca tutku ve vuslat anlarından oluşur. Aşıkların zamanı su gibi kesintisiz akmaz, aksine kelebekler gibi sıçrayarak bölünür. ‘’Keşke zaman dursa!’’ Aşığın ümidi budur. Aşka dair her büyük şiirin cevheri de budur.’’ Şiir çevirmek öyle zor bir şey ki. Hele de Arapça bir şiiri çevirmek. Arapça şiir çevirirken askerlerin bir bölgeye girmek için yaptığı hazırlık kadar hazırlık yapmak gerekiyor bu sebeple kitap bende iki kat değerli.
Yedi Askı Şiirleri
Yedi Askı ŞiirleriKolektif · Kırmızı Kedi Yayınevi · 202050 okunma
272 syf.
·
Not rated
Zweig ve biyografileri
Zweig, EmileVerhaeren biyografisini üç bölüm, bir de giriş olarak kaleme alır. Giriş niteliğindeki bölümde Verhaeren’in şiirlerinden örneklerle yaşamına değinilir. Birinci bölüme ‘Kararlar’ adını verir. Burada şairin yaşamının dönüm noktaları ile sanat hayatının başlamasına dair bilgiler yer alır. Zweig, çağdaşı şairi anlatırken dönemin
Emile Verhaeren
Emile VerhaerenStefan Zweig · Can Yayınları · 201956 okunma
Büyük dil âlimi el- Asmaî şunu hikâye etmiş ve demiştir ki:" Allah'ın rahmeti üzerine olsun , bir gün Hârun er- Reşd'in yanına girdim, bir kitaba dikkatle baktığını gördüm. Gözyaşları yanaklarına doğru akıyordu." Beni görünce dedi ki: Asmaî ! Bendeki hâli gördün mü ? Ben de dedim ki: Bu hâl eğer dünya için olsaydı sizi böyle görmezdim. ( Bu hâl âhiret için olmalı !) Bana bir kâğıt uzattı, bir de baktım ki kâğıtta Ebu - 'l - Atâhiye radıyallahu anhın şu şiiri yazılı idi: "Öldüğü günün sabahında tüm servet ü sâmânı, evleri ve sarayları harap olan kimseden ibret alıyor musun ! ? Öldüğü günde zamanın kendisini zelil etiği ve askerlerinin kendisinden uzaklaştığı kimseden ibret alıyor musun ! ? Koltukları, kanepeleri boş kalan, minberleri işlevsiz hâle gelenlerden ibret alıyor musun ! ? Nerede krallar, nerede İzzet ve şerefleri ! ? Onlar senin gideceğin yere gittiler. Ey dünyayı lezzetinden dolayı tercih eden kişi, kendisine karşı böbürlenene cevap vermek için hazırlık yapan İnsan ! Dünyadan elinin yetiştiği, alabileceğin her şeyi al. Sonu ölüm değilmi ?" Bunun üzerine Hârun er - Reşid ( rahmetullahi aleyh), " Vallahi bu şiirin muhatabı sanki benim, başkası değil" dedi ve çok geçmeden de rahmet- i Rahmân'a kavuştu.
"Bilmedikleri, anlamadıkları, tadına varamadıkları için lise kitaplarından Fuzûlîleri, Bâkîleri, Şeyh Gâlipleri çıkarmak isteyenler bile vardır. Fakat bütün güzel ve değerli şeyler gibi, Divan şiiri de anlaşılmak için bir kültür, hazırlık ve anlayış ister. Yüksek resim ve mûsıkî eserleri de böyle değil midir? "
91 öğeden 51 ile 60 arasındakiler gösteriliyor.