• Hakikatı güzel gözlerinizde gördüm,
    sürme sürme sürüldüm,sürüldüğüm
    yere bakın,oradayım
    İmkanı yok sizi anlatmaya
    Türkçe Sözlükte yok
    bu güzel gözlerin tanımı,
    gözlerinizin içindeyim bakın,oradayım
    Can kalmadı ben de Türkçem kalmadı
    bu güzel gözler karşısında,
    Râm olurum,size,alfabeyi hafızamdan
    sildiniz,gözlerinizin alfabesi yok,
    hiçbir dilde,gözlerinize alfabe
    olmaya geldim,bakın,oradayım
    Elimde değil,kalbimdesiniz,
    aklımı alıyor gözleriniz,
    hangi sözde geçiyor,
    hiçbir söz gözlerinize tercüman olamaz
    gözlerinize tercüman olmaya geldim,
    bakın,oradayım.
    Tam zamanı ne yapalım edelim hocam
    İngilizceyi müfredattan kaldıralım
    Türk'üz biz Türk
    Acaba gözleriniz konuşuyor mu?
    Gözlerinizde susmaya geldim,
    bakın,oradayım.
    Şair Ruhlu