Hakikatı güzel gözlerinizde gördüm,
sürme sürme sürüldüm,sürüldüğüm
yere bakın,oradayım
İmkanı yok sizi anlatmaya
Türkçe Sözlükte yok
bu güzel gözlerin tanımı,
gözlerinizin içindeyim bakın,oradayım
Can kalmadı ben de Türkçem kalmadı
bu güzel gözler karşısında,
Râm olurum,size,alfabeyi hafızamdan
sildiniz,gözlerinizin alfabesi yok,
hiçbir dilde,gözlerinize alfabe
olmaya geldim,bakın,oradayım
Elimde değil,kalbimdesiniz,
aklımı alıyor gözleriniz,
hangi sözde geçiyor,
hiçbir söz gözlerinize tercüman olamaz
gözlerinize tercüman olmaya geldim,
bakın,oradayım.
Tam zamanı ne yapalım edelim hocam
İngilizceyi müfredattan kaldıralım
Türk'üz biz Türk
Acaba gözleriniz konuşuyor mu?
Gözlerinizde susmaya geldim,
bakın,oradayım.
Şair Ruhlu