431 syf.
8/10 puan verdi
·
Read in 7 days
"Tanımıyoruz Hint'i. O ülkeye en büyük hükümdarını armağan eden Türk, Hint'i tanımıyor. El Birûni'ye rağmen tanımıyoruz Hint'i. Tanımıyoruz Hint'i. Tasavvufun ana kaynağı olan Hint'i tanımıyoruz. Tanımıyoruz Hint'i. Kanuni devrinde yazılan ve Osmanlıca'dan Avrupa dillerine en fazla çevirilen Hümayunnâme'ye rağmen tanımıyoruz. Binbir Gece'ye,
Bir Dünyanın Eşiğinde
Bir Dünyanın EşiğindeCemil Meriç · İletişim Yayınevi · 2012619 okunma
Hint düşüncesinin ilk fatihi, Harzemli bir Türk. İslâm dünyası ile Brahmanlar diyarı arasında atılan ilk köprü onun eseri. El Biruni’den bahsediyorum, bin yıl önce yaşayan El Biru- ni’den... Yeni bir din götürmüşüz Hind’e, yeni bir dil sunmuşuz. Babür biziz, Ekber biziz, Dara Şükuh biz. Batı bizden öğrenmiş Hint masallarını. Hümayunname Avrupa’nın bütün dillerine çevrilmiş. Ama biz tanımamışız Hind’i. Kelile ve Dimne’nin, Heft Peyker’in, Tutiname’nin vatanını tanımamışız.
Reklam
216 syf.
10/10 puan verdi
·
Liked
Asıl yazarı Vişnu Şarma yani Beydeba, arapça ve farsçaya çevrilmiş bir hint kitabı. Çocuk masalları gibi olsa da aslında hükümdara nasihatler diye yazıldığı söylenir. Orjinal ismi pançatantra. Pança beş demek, tantra bir tür hindu inanç sistemi fakat burdaki anlamı sanırım anlaşma, risale gibi bir anlamı var. Yani beş risale veya beş anlaşma gibi bir anlamı var. Ayrıca kitabın bizde ki diğer ismi Hümayünname.
Kelile ve Dimne
Kelile ve DimneBeydeba · Karanfil Yayınları · 20066.5k okunma
Kanuni Sultan Süleyman ilim ve kültür adamlarını himaye eder ve bu çeşit hareketleri desteklerdi. Kendisi de bizzat şairdi ve Muhibbi mahlası ile divan tertip etmişti. Onun edebî eserlere verdiği yüksek değere en açık misal, Kelîle ve Dimne mütercimi Vâsi Âlisi diye meşhur olan Alâeddin Ali Çelebi (Filibevî)'nin Hümayunname adı ile yaptığı tercümeyi takdim ettiği zaman, onun bu eseri bir gecede okuyarak, mütercimini Bursa kadılığına tayin etmesidir
Cenab'ın dost çehresi düşüncelerimi yarıda bıraktı, O da eski edebiyattan şikâyetçi: “Asırlarca meydana getirdiğimiz manzum eserler, Gül ve Bülbül, Şem” ve Pervâne, Mey, Muğbeçe gibi dokuz on mazmun etrafında dağılan ve belli başlı bir mevzuu işlemeyen dağınık fikirlerden ibaret kaldı... Eski edebiyatımız samimiyetsizdi; gönülden fazla kalemden çıktı.” Aman Yarabbi... Üstat hafızasını kaybetmiş. Ne Fuzuli'yi hatırlıyor, ne Nedim'i, ne Naili'yi. Devam ediyor: “Yenilik devrimiz Batı'ya yönelmekle başlar. İlk yönelen de Şinasi oldu. Kemal edebi nesri kurdu.” Kendi kendime soruyorum: Bu büyük kelime virtüozumuz Sinan Paşa'yı, Koçi Bey'i, Naima'yı, Hümayunname tercümesini, Evliya Çelebi'yi... okumamış olabilir mi?
159 syf.
10/10 puan verdi
·
Read in 1 hours
Gel gelelim bugün birçoğumuzun da bildiği, başucumuzdan hiç ayırmadığımız, ilkokul sıralarında oturduğumuz o heyecanla kitaplarla ilk tanışma serüvenimizde bize eşlik eden ve hayat boyu ders veren nitelikte olan nadir kitaplarımdan bir diğeri olan “Kelile Ve Dimne”nin incelenmesine:) Kelile ve Dimne tarih boyunca en çok okunan, çevrilen ve
Kelile ve Dimne
Kelile ve DimneBeydeba · Venedik Yayınlari · 20216.5k okunma
Reklam