İbrahim Golestan'a
tüm varlığım karanlık bir ayettir benim
seni
kendinde tekrarlayarak
yeşermenin ve çiçeklenmenin sonsuz gündoğumuna götürecek
ben bu ayette senin için ah çektim, ah!
Benim kötülüklerim kötülük yapmak için değildir. Sonuçsuz kalmış olan iyilikleri duyumsamamdandır.
*
Kalbimi bir meyve gibi tüm ağaçların dallarına asmak istiyorum.
*
... Hep kapalı bir kapı gibi olmaya çalışmışım, kimse korkunç içimi görmesin ve tanımasın diye... bir insan olmaya çalışmışım, kendi içimde yaşayan bir varlık olduğum halde...
Biz
Denizin üzerinde kayıklar görünmekte ve denizin sonunun nerede olduğu belli değil. Bu sonsuzun bir parçası olabilseydim, işte o zaman istediğim her yerde olabilirdim... Böyle biteyim istiyorum yahut böyle sürdüreyim...
Haşim Hüsrevşahi ve Behçet Aysan ortak bir çalışma yaparak Furuğ'un çevirilerini yapalım demişler. Ancak bazı olaylar engel olmuş ve daha sonra Behçet Aysan vefat edince onun anısına Aysan' ın eşi, kızı ve Ahmet Telli ile çeviriyi tamamlayabilmişler.Onlar sayesinde bizler de Furuğ'un hayatına ortak olabildik. Emeklerine sağlık.
- İbrahim Golestan'a -
Tüm varlığım benim karanlık bir ayettir
seni, kendinde tekrarlayarak
çiçeklenmenin ve yeşermenin
sonsuz seherine götürecek.
Ben bu ayette seni ah çektim, ah