Manifesto'nun Türkçeye ancak yetmiş beş yıl sonra çevrilip yayımlanabilmiş olmasının utancı, hiç kuşkusuz, Şefik Hü-nü'nün de vurguladığı gibi ülkemizde o güne kadar içinde yaşanılan yürekler acısı koşulların sorumlularına aittir. Ne var ki, ulusun egemenlik ve saltanatı kendi gücüyle ele alması bu dayanılmaz duruma son vermiş"se de, sonrasında "bilimsel ve ekonomik gelişim vadisinde öteki uluslarla bir safta yürüyeceğimiz"e ilişkin umutların gerçekleştiğini söylemek zordur Yalnizca o günlerden bu yana dilimize çevirilen hemen hemen tüm Komünist Manifesto'lar, çevirmenleri ve yayıncıları yargılanıp mahkûm edilmekle, sol literatürün sayısız kitabı yasaklanıp toplatılmakla kalmamış, çok farklı düşünceleri dile getiren yapıtlar da Türkiye Cumhuriyeti'nin hem sivil hükümetlerinin, hem de askerî darbe yönetimlerinin ağır baskılariyla karşılaşmıştır. Yine de, siyasal kitapların karşısına dikilen "yasal duvarlar"in ötesinde, Cervantes'in 1605'te yayımlanan başyapıtı Don Quijote'nin dilimize ancak dört yüz yıla yakın bir zaman sonra, Dante'nin 1310-1321 arasında yayımlanan büyük kla-iği İlahi Komedya'nın da yedi yüz yıla yakın bir zaman sonra asıllarından ve eksiksiz olarak çevrilebilmiş olmalanı, ülkemi-zin düşünsel yaşamının düzeyi açısından düşündürücü olsa gerektir.
Abdurrahman Peşaveri’nin Son Günleri ve Ölümü
Peşaveri’nin Türkiye’ye döndüğü 1923 senesinde, Türk siyaseti oldukça aktiftir. Türk milleti, tüm dünyanın adeta kırılıp yıkıldığı Birinci Dünya Savaşı sonrası yenilgiyi ve kendine biçilen kaderi
Reklam
Türkiye'de İslami Hareketin Gelişim Süreci: 60 ve 70'li Yıllar 1- 60'lara Girerken 'Siyasi ve Fikri Vaziyet'
Nihal Atsız, Sinanoğlu, Renan
_Nihal Atsız: _Bu memleket gerizekâlılarla, delilerle, ruh hastalarıyla doludur.
_İslam = Arapçılıktır. Asimilasyonla inananı araplaştırır. Her müslüman halk, araplaşmaya mahkumdur. Kuran’ın kendisi, Araplar için Arapça olduğunu söyler.(Şura 7) İnsanın tüm yaşantısı, giyimi,
Reklam
39 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.