Elden ele uzatalım lütfen
TBMM Kütüphanesi https://acikerisim.tbmm.gov.tr/xmlui/handle/11543/

Milli Saraylar Kütüphanesi https://acikerisim.tbmm.gov.tr/xmlui/handle/11543/2112

Yazma Eserler Kurumu'nun transkripsiyon, tıpkıbasım ve yayınları http://www.ekitap.yek.gov.tr

Tebriz'den (İran) Hasan Bey Hadi'nin Turuz sitesinde taranmış halde binlerce kitap var.
Özellikle dil ve etimoloji alanında kolleksiyon çok zengin.
Sitede İran'da basılmış Türkçe kitaplar da yer alıyor.
Dil/etimoloji meraklıları için özellikle tavsiye: http://www.turuz.com

+Paha biçilmez bir fotoğraf arşivi:
Hollandalı tarihçi ve mimari uzmanı Machiel Kiel Balkanları dolaşıp Osmanlı eserlerini tek tek fotoğraflamış (50-60'lar).
Bu eserlerin bir kısmı bugün ya yok olmuş; ya da yok olmak üzere: http://www.nit-istanbul.org/kielarchive/index.php

Şu linkte hat sanatına ait kıymetli epey eser var (binden fazla):
Meraklısı için çok kıymetli bir arşiv
https://www.flickr.com/...s/72157648694272225/

Rusya'da Cedit hareketi kurucusu Gaspıralı İsmail Bey'in ünlü Tercüman gazetesinin tam koleksiyonu şu linkte:
http://kerimofftahir.blogspot.com/...maralar-endirin.html

Dünyanın en büyük harita kolleksiyonu:
Modern dönem haritalarına ilaveten; son 5 asra ait 67.000 civarında tarihî harita şu linkte: https://www.davidrumsey.com

ABD Kongre Kütüphanesi II. Abdülhamid'in fotoğraf arşivini dijital olarak yayınlamış. 19. yüzyıl sonu, 20. yüzyıl başlarındaki Osmanlı coğrafyasından toplam 1823 fotoğraf/baskı şu linkte: http://www.loc.gov/...?st=grid&co=ahii

Osmanlı coğrafyasına ait fotoğrafların da yer aldığı çok kıymetli bir görsel kolleksiyon. Gertrude Bell arşivi:
NewCastle Üniversitesi kütüphanesindeki bu arşivde 19. yüzyıl sonu ila 20. yüzyıl başında çekilmiş binlerce fotoğraf yer alıyor.
http://gertrudebell.ncl.ac.uk/photos.php

Koç Üniversitesi kütüphanesinde bulunan 200'den fazla yazma eserin taranmış-dijital nüshası şu linkte: http://digitalcollections.library.ku.edu.tr/cdm/search/col

Berlin Devlet Üniversitesi'nin Orient Dijital projesi kapsamında taranmış 3441 Türkçe yazma şu linkte: http://orient-digital.staatsbibliothek-berlin.de/content/index.xml

Venedik devlet arşivlerinde bulunan toplam 2.022 #Osmanlı belgesinin tamamına internet üzerinden ulaşmak mümkün: http://www.archiviodistatovenezia.it/...one.htm?idColl=24121

Meraklısı için önemli bir dijital fotoğraf arşivi:
İstanbul'daki Bizans yapıları: http://digitalcollections.library.ku.edu.tr/...page/collection/BYGA

Arşiv:
2 milyondan çok fotoğrafın yer aldığı, konu, başlık ve bölgelere göre tarama yapılabilen çok önemli bir fotoğraf kolleksiyonu:
(Türkiye'yle de ilgili binlerce fotoğraf var) https://www.europeana.eu/...lections/photography

Prof. Mükrimin Halil Yinanç'ın kütüphanesi vârisleri tarafından Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi'ne bağışlanmış (memleketi: Maraş'ın Elbistan kazası).
Mükrimin Halil Yinanç Kütüphanesi'ndeki taranmış kitaplara şu linkten online erişebilirsiniz:
http://kutuphane.ksu.edu.tr/yinanc.htm

Osmanlı devleti Brüksel elçiliği evrakı (1849-1914 dönemi).
Yaklaşık 5000 belge taranmış, online erişime açık: http://dighum.uantwerpen.be/ottomandiplomats/

Münih'teki Bayerische StaatsBibliothek adlı çok büyük kütüphane taranmış binlerce eseri online paylaşıma açmış.
19. asır öncesinde basılmış Türkiye/Osmanlı ile ilgili kitapların çoğu bu kütüphanede var, erişim şu linkte:
Konulara göre tarama imkânı mevcut
https://www.bsb-muenchen.de/en/

Meraklısına:
Duke Üniversitesi Kütüphanesi'ndeki Osmanlıca 216 kitabı online okumak/incelemek ve indirmek mümkün: https://archive.org/...downloads&page=3

Kültür Bakanlığı'na bağlı toplam 100 halk kütüphanesindeki kitapların taranmış olanları online erişime açıldı:
Bu linkteki katalog üzerinden tarama yapmak mümkün. http://koha.ekutuphane.gov.tr/...opac-main.pl?deger=1

Project Gutenberg, dünyadaki en büyük ücretsiz online-kütüphanelerden biri:
Sol taraftaki menüden konulara ve yazarlara göre tarama yapılabiliyor.
Bu site üzerinden şu an itibariyle taranmış 54.000 civarında kitaba bedelsiz erişim mümkün. http://www.gutenberg.org

+Arşiv:
1930'larda Yakup Kadri ve arkadaşlarının çıkardığı Kadro dergisinin bütün sayıları taranmış olarak şu linkte:
("Kadro" dergisi, Kemalizm'in sol yorumu açısından önemli bir ekoldü.)
http://digitale-sammlungen.ulb.uni-bonn.de/...al/structure/3137049

İstanbul Belediyesi'ne bağlı olan Taksim Atatürk Kütüphanesi Türkiye'nin önemli kütüphanelerinden birisi.
Üye olmak şartıyla (ücretsiz) kütüphanenin sitesinden 40.000 kadar kitabı okumak/indirmek mümkün: http://ataturkkitapligi.ibb.gov.tr/...kkitapligi/index.php

Martin Luther Üniversitesi (Almanya) kütüphanesinden dijital erişime açık olan Türkiye'yle ilgili kitaplar şu linkte:
http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/landau/nav/index/all

IRCICA'nın dijital Farabi kütüphanesinin sitesinden Osmanlı salnâmelerinin tamamına ücretsiz erişim mümkün: http://e-library.ircica.org

Hemen her konuda tarama yapabileceğiniz, her dilden binlerce yayının yer aldığı online kütüphane: http://gen.lib.rus.ec

İspanya Milli Kütüphanesi dijital koleksiyonunda 350 kadar Türkçe/Farsça/Arapça yazma varmış.
Kitaplar şu linkte: http://manuscripta.bibliotecas.csic.es/buscar

Princeton Üniversitesi'nin İslami Yazmalar Dijital Kütüphanesi: http://library.princeton.edu/projects/islamic/
Şu linkten konulara ve başlıklara göre tarama yapılıyor: https://catalog.princeton.edu/...local&PAGE=First

[Sayın İzzet Akyol’un (@izakyol) Twitter’da yapmış olduğu paylaşımdan alıntıdır. Daha fazla detay için https://twitter.com/...s/937217427242438656 ]

İngilizce öğrenmek isteyenler için kapsamlı bir liste.
1-Ücretsiz çevrimiçi İngilizce dersleri ve ESL / EFL kaynakları bulunan.Bunun yanında çevrimiçi egzersiz imkanı bulunduran kapsamlı bir site.
https://www.englishpage.com


2-Dünya çapında ki değerli konuşmaların yer aldığı https://www.ted.com adresinde ise altyazı seçeneği ile konuşmaları takip edebilme imkanınız bulunmaktadır. Hem İngilizce öğrenmek için hem de yeni birşeyler öğrenme açısından güzel ve kullanışlı bir site



3-Ekonomik düzeye bakılmaksızın herkesin kaliteli eğitime eşit erişimi olması gerektiğine inanan http://sozoexchange.com sitesi ise temelde telaffuz üzerine olsa da kelime öğrenilmesi için de güzel bir site.



4-İngilizce sorularla konuşma ve yazmanızı geliştirmek için http://iteslj.org/questions/ adresi tam biçilmiş kaftan.


5-Belki de benim en çok sevdiğim sitelerden biri VoScreen'dir. Yerli oluşu da bu sitenin gerçekten desteklenmesi için yeterli :) Film Skit'leri ile konuşma ve dinleme yeteneğinizi geliştirebilirsiniz aynı anda ki test seçeneği ile biraz cesaretlendiriyor.
http://www.voscreen.com


6-Rusya menşeli olan http://ororo.tv ise filmler ile birlikte İngilizce öğrenilmesi için güzel bir platforma sahip.


7-Kısa İngilizce hikayeler için ; http://www.rong-chang.com/qa2/


8-Hacettepe İngiliz dili ve edebiyatı bölümünden mezun olmuş Özer Kiraz'ın kendisinin çektiği interaktif videolar yer almaktadır. Hem sınav için hem temel dilbilgisi konularının derlemesi mevcut harika bir site. http://www.xn--konuanlatm-5ubb.comkonuanlatımı.com


9-Seviye seviye videoların listelendiği hem dilbilgisi hem de YDS için çok değerli ve güzel bir site. Özkan Çelen'e ait olan bu site bulunmaz bir kaynak. http://www.ozkancelen.com


10-İngilizce'yi İzleyerek ve Konuşarak öğreten güzel bir site.
http://tr.englishcentral.com/videos



11-Dilbilgisi, telaffuz, okuma ve dinleme uygulaması ve interaktif bir resim sözlüğü içeren kullanıcı dostu bir web sitesi. http://easyworldofenglish.com


12-Tamamıyla interaktif bir site daha çok güzel bir tarafı günlük bir programa dahil olup çalışmalarınızı düzenli şekilde yapmanıza olanak sağlıyor. http://www.manythings.org


13-Dünya çapındaki öğrenciler için bir forum. Sınavlar, dilbilgisi açıklaması ve öğrenciler için tartışma forumları içerir. Öğretmenler için, tartışma forumlarının yanı sıra tüm konularda sınıfların fikirlerinin tartışıldığı bir ortam.
http://www.eslcafe.com


14- Günümüz iş kolları/meslekler ile alakalı kısa kısa hikayelerin yer aldığı bazılarında da videoların bulunduğu güzel bir site. Özellikle YÖKDİL için kayda değer bir site. http://cdlponline.org



15-Yeni başlayanlar için pek çok dil sınavları da dahil olmak üzere her seviyedeki dilbilgisi ve kelime uygulamalarını barındıran çok güzel bir site. http://a4esl.org


16-Burası ise çocuklar için bir site, ancak yetişkinlerin de kullanamayacağını kim söyledi? Site 1'den 5'e kadar sınıf seviyesinde düzenlenen eğitim oyunları içerir ve özellikle yazım ve ses bilgisi için çok eğlenceli bir site.
http://www.abcya.com


17- Sözcük dağarcığınızı genişletmenize, matematik vb. bir çok bilim alanını kavramaya ve bilimsel araştırmaları İngilizce öğrenmenize yardımcı olacak site.
http://www.tv411.org



18-Birçok şey için etkileşimli öğreticilere sahip iyi tasarlanmış bir site. İngilizce dil öğrenenler için de, dinlemek ve okumak için hikayeler ve resim sözlükleri de dahil olmak üzere kaynakları barındırır.
http://gcflearnfree.org/everydaylife



19-Alfabeden vücut parçalarına, çiftlik hayvanlarına kadar her şeyin bulunduğu çevrimiçi bir resim sözlük. Sıradan bir sözlük değil interaktif bir sözlük bunun yanında grammer notları da bulunmakta.
http://www.languageguide.org/english



20- Dil kursuna gitmeyi zaman kaybı olarak görenler ya da vakti olmayanlar için İngilizce kursunun tamamını internete yüklendiği güzel bir site :)
http://www.free-english-study.com



"Scherlockkizm" den alıntıdır.

Klasikler Ve Çevirmenler
Günlerdir çevirmenlerin dünyasına daldım ve haklarında o kadar çok şey okudum ki beynimden dumanlar çıkıyor. Yabancı dilde yazılmış eserlerde en rahatsız olduğum şey, çeviri ne kadar kaliteli olursa olsun ''çevirinin çevirisini'' okumaktır. Misal Rusça bir eseri, Fransızca'ya çevirmişler. Bizdeki çok iyi Fransızca bilen bir çevirmen de Türkçe'ye çevirmiş. Misal Almanca'da o çevirmenin üstüne yoktur ama onun Almanca'dan çevirdiği eserin aslı Fransızca'ysa ben ilgilenmiyorum o çeviriyle. Klasikler konusunda bu yüzden çok titiz bir liste hazırlamak için uğraşıyorum. Elbette ben de insanların yazdıklarını kendime ölçü aldım. Hata payı vardır. Ama ilgilenirseniz diye, buraya hangi çevirmeni hangi dilden tercih etmeniz gerektiği konusunda güzel bir liste paylaşıyorum:

RUSÇA
1) SERPİL DEMİRCİ; Öteki Yayınları'nda karşımıza çıkan bu çevirmenle ilgili net bir bilgi okuyamadım, ama çevirdiği her kitap zevkle okunmuş. Sanıyorum bu da onu iyi bir çevirmen yapar. :)
#İnsancıklar'ı mükemmel çevirmiş. İyi ki ondan okumuşum. Benim için zirve o..
2) HASAN ALİ EDİZ

**Buradan aşağısını tekrar inceleyeceğim.
3) MAZLUM BEYHAN
4) NİHAL YALAZA TALUY
5) LEYLA SOYKUT
6) KORAY KARASULU; genç bir çevirmen ama emin adımlarla ilerlediği söylenmiş.
7) ATAOL BEHRAMOĞLU
8) LEYLA ŞENER: Olumlu çok yorum var ama biraz olumsuzlar da olmuş. Ama bana olumsuzlar çok etki etmedi.



Rusça'da daha mesafeli yaklaşacağım kişiler var.
1) AYŞE HACIHASANOĞLU; diğer çevirilerine biraz mesafeli olmakla beraber Karamazov Kardeşler çevirisi sevilmiş ve başarılı bulunmuş. Ama ben tercih etmem sanırım.
2) MEHMET ÖZGÜL, ERGİN ALTAY ile benzer eleştiriler almış. Bu yüzden ben bu çevirmenlere biraz daha mesafeli yaklaşma kararı aldım. Farklı kelimeler ve akıcı olmayan cümleler. Aslı ile alakası benzer ama asla aynı anlamda olmayan cümleler..
3) SERDAR ARIKAN; İthahi Yayınları'ndan çevirileriyle dikkatimi çekti. Çevirdiği kitaplara basım çok güzel, kitap da güzel ama biraz zor ilerledi yorumlarını çok okudum...
4) SABRİ GÜRSES; olumsuz yorumlar var, Oblomov çevirisi ödül almış. Benim için son seçeneklerden biri.
5)ERGİN ALTAY, sükut-u hayal.
6) NESRİN ALTINOVA, Fransızca çevirileri ile baş tacı ama Rusça da çevirmiş. Ya da Fransızca'ya çevrilmiş Rusça eserleri de çevirmiş. Bunu bilgi sahibi biri varsa yorumlara yazarsa çok sevinirim.



FRANSIZCA
1) İSMAİL YERGUZ; çok iyi.
2) SAMİH TİRYAKİOĞLU; çok iyi.
3) NEDRET TANYOLAÇ ÖZTOKAT; çok iyi.
4) ALİ CEVAT AKKOYUNLU; çok iyi. Kendisi Almanca ve İngilizce de biliyor, onlardan da bire bir çeviri yapıyor.
5) ŞEVKET DENİZ; iyi.
6) NESRİN ALTINOVA; çok iyi.
7) MİNA URGAN
8) SABAHATTİN EYÜBOĞLU
9) VOLKAN YALÇINTOKLU
10) ROZA HAKMEN
11) ERAY CANBERK, Asteriks ve Red Kit çevirileri.

*TAHSİN YÜCEL; çok yerilmiş. Bir insanın bilgili olması ve bir dili iyi bilmesi iyi bir çeviri yapacağı anlamına gelmiyor.

İNGİLİZCE
1) MURAT BELGE; çok iyi.
2) FATMA ÇOLAK; çok iyi.
3) METE ERGİN; çok iyi, hakkında birçok övgü içeren yorum okudum.
4) OSMAN ÇAKMAKÇI; çok iyi.
5) PÜREN ÖZGÖREN; çok iyi.
6) ÇİĞDEM ERKAL İPEK; çok iyi.
7) ALİ CEVAT AKKOYUNLU, çok iyi, üstat.
8) BELKIS DİŞBUDAK ÇORAKÇI; çok iyi. Şibumi'nin çevirmeni desem zaten birçoğunuz için yeterli olur sanıyorum. :)
9)NİHAL YEĞİNOBALI (Farklı kelimeler kullanmayı seviyor. İmlemek, işaret etmek gibi.)
10) MİNA URGAN; Moby Dick'i YKY'den okuyanlar, Sineklerin Tanrısı ve Ütopia çevirileri onundur.
11) AVİ PARDO
12) DOST KÖRPE
13) NEVZAT ERKMEN

*Metin İlkin; çok kötü. İngilizce eserleri çevirmiş, çevirmese daha iyiymiş denmiş.

*Gönül Suveren; İngilizce çevirileri var. Stephen King'in Kemik Torbası ve Hayvan Mezarlığı adlı kitaplarını, Agatha Christie'nin de Sonuncu Kurban'ını hiç sevmemiştim. Üçü de bu çevirmene aitmiş. Bu bir tesadüf mü??? İnternette de olumsuz yorumlar var. Bilemiyorum...

Mehmet Harmancı; çok kötü. O kadar çok çevirisi var ki insanüstü bir güç gerek bunu yapabilmek için. Kitapyurdu'nda ismini aratırsanız her dilde çeviri yapmış :) 300 küsur eser var. Ne kadar yetkin olacağı zaten bu sayıdan ötürü şüpheli. :)

ALMANCA
1) AHMET CEMAL; çok iyi. Oğuz Atay hani telefon açmış. Körleşme'yi çevir demiş. :) Anladınız siiz.
2) ALİ CEVAT AKKOYUNLU; yine çok iyi.
3) KAMURAN ŞİPAL; benim için mesafelilerde. Yer yer iyi yer yer tuhaf. Çünkü Cem Yayınevi'nden Kafka Bütün Öyküler çevirisini büyük oranda okudum. Misal mezarlığa gömütlük demiş. Böyle not aldığım birkaç kelime vardı ama bulamadım. Ne gerek vardı?
4) BEHÇET NECATİGİL


JAPONCA
1) Hüseyin Can Erkin
2) Ali Volkan Erdemir
*****
Bu liste ben araştırmaya devam ettikçe güncellenecektir ve sizlerin de katkılarını bekliyor olacağım. Ben daha ziyade klasikler üzerinden gittim. Çünkü genelde 1950 sonrası ile ilgilenmiyorum pek. Daha İspanyolca, İtalyanca, Almanca vs. var da var. Görüş ve katkılarınızla daha nitelikli bir liste ortaya çıkacaktır. Herkese keyifli okumalar.
******

7 Nisan 2018
Anna Karenina için:
http://www.okunasikitaplar.com/...izi-nasil-alirdiniz/

Metin Kibar Bey'in vesilesiyle bu yazıyı okudum ve buraya linki ekliyorum. Yazının ve dolayısıyla araştırmanın sahibi, benim yapmaya çalıştığımı daha profesyonelce gerçekleştirmiş. Okumanızı tavsiye ederim.

*******

17.04.2018
http://t24.com.tr/...-ince-yolu,118#_ftn3

http://ceviribilim.com/?p=432
İki çeviri de bana aynı kalitede geldi. Bilemiyorum. Anna Karenina linkinde Ergin Altay'ın epey kötü çevirisi, aslından uzak cümlelerine bakınca, burada Koray Karasulu herhâlde daha doğru çevirmiştir. Lakin ben de o linke bakmamış olsam, ikisi arasında kararsız kalırdım.

Robinson Crusoe için:
http://ceviribilim.com/?p=148

Kitap ırkçılığına hayır.
Kavgam ve Nutuk da okuyun, Risale-i Nur da okuyun. Ateizm ve evrim kitapları da okuyun, fıkıh ve teizm kitapları da okuyun...
Kitap dünyası bir gökkuşağı gibidir. Nasıl ki gökkuşağından bir renk çıkardığımızda gökkuşağının anlamı kalmıyorsa edebiyat dünyası da böyledir benim için.

İnsanları ötekileştirmememizin elzem olduğu bu dünyada kitaplar da en az insanlar kadar ırkçılığa uğramaması gereken değerlerimizdir.

Acil durumda danışılabilecek kişiler - 1000kitap ansiklopedisi
1000kitap'ta 1 yılım geçti, dile kolay. Çeşit çeşit insan tanıdım, tanıyabileceğim bazı en garip insanları da bu sitede tanıdım ama her şeye rağmen burada bulunması o kadar keyifli ki.

Bu 1 yıl bana pek çok konuda fayda sağlayan 1 yıl oldu. Pek çok değerli insan edinip, çok değerli kitap buluşmalarına katıldım. Şimdi ise amaçladığım şey aslında 1000kitap'ta bulunan ve herhangi bir konunun hakimi olan okurlara referans niteliğinde bir ileti olmasıdır. İnternette yazanlara güvenmediğim anlar oluyor bazen fakat buradaki samimi ve dürüst bir okurun görüşlerine, bakış açısına her zaman değer veririm.

Unuttuklarım sonradan eklenecektir zira tanımadığım kişiler de mutlaka herhangi bir konuya ya da başka başka konulara hakim kişiler olacaktır pek tabii ki:

Din, bilim ve kuantum fiziği : Zehraca
İslam ve teizm : Zehraca Salih TURHAL
İşsizlik psikolojisi, metal müzik ve türevleri, sahaf kültürü, Naziler, Galeano, kelime haznesini geliştirme yolları, Star Wars : Tuco Herrera
Tasavvuf tartışmaları : Gökhan Aktaş
mithrandir21 | Uğur Hasan Suphi Ferman Mamedov
Evrim kuramı ve mekanizmaları : Samet Ö. Zehraca Oğuz Beyiniz / Auri https://1000kitap.com/tolstoycu Freyja
Ateizm : Samet Ö. Tuco Herrera
Yeraltı Edebiyatı : Samet Ö. Tuco Herrera Oğuz Aktürk
Dijital içerik, meslek olarak gazetecilik, yazı ve inceleme yazma kuralları : Necip Gerboğa
Kitap hediye etme kültürü : DUA Oğuz Aktürk Tuco Herrera Hayriye Gül (Bazen de ettirme kültürü)
Hasan Ali Toptaş : Murat Sezgin mithrandir21 | Uğur Selman Ç. Kübra A. Meltem Tekeli
Sanat ve meslek olarak mimarlık, Erasmus deneyimi, ütopya-distopya kavramları, her türden müzik önerisi, kripto paralar (bitcoin, ethereum ve altcoinler) : Oğuz Aktürk (Bu konularda doyurucu bilgi verebileceğime güveniyorum.)
Tıp : https://1000kitap.com/tolstoycu Canan
Derin okuma, kısa filmler, Rusça ve İngilizce çeviri doğruluğu karşılaştırmaları : Metin T.
Herhangi bir kitabı hangi çevirmenden alacağınızı bilmiyorsanız : Metin T. (Rusça, İngilizce) Kübra A. (#26528064)
Tuco Herrera
Yazarlara ait olmayan sahte alıntılarla mücadele timi : Kağan Bilge Elif Kimya #25998843
Orhan Pamuk : mithrandir21 | Uğur Metin T. NigRa
Freud, Jung : Gökhan Aktaş Ahmet Y Elif Kimya Samet Ö. (Freud)
Her türden şiir : Recep Çelimsiz Fiil Esther. Sema Howl
Hikaye, öykü ve bu türlere ait okuma önerileri : Metin T. Hakan S. Cem Zafer K. İbrahim (Sisifos) Anıl Necip Gerboğa
2. Dünya Savaşı, Naziler ve savaş anlatımı (epik tür) : Ebru Ince Murat Ç Haydar Zaitsev (Özellikle Ruslar)
Gogol, Puşkin, Dostoyevski, Bulgakov, genel olarak Rus Edebiyatı : İbrahim (Sisifos)
Kürt Edebiyatı : Mazlum İlhan Bûka Baranê Mihemedê NOJDAR Pirtûkgeh
Fernando Pessoa : İbrahim (Sisifos) Metin T. Hesna
Marcel Proust : Hakan S. Elif Kimya https://1000kitap.com/mahmutcayir Ahmet Y Aykut
Umberto Eco : Ahmet Y
John Fante : Elif Kimya
Robert Musil, Franz Kafka, Hermann Hesse, Ferit Edgü, Heinrich Böll : Hakan S.
İzdiham Dergisi : Ferman Mamedov
Agatha Christie, Rus Edebiyatı, Roma ve Türk tarihi, Game of Thrones, Orta Dünya, Tragedya, Komedya, Destanlar, Filmlere uyarlanan kitaplar, Felsefe, Diyalektik, Edgar Allan Poe, Ahmet Hamdi Tanpınar, Rainer Maria Rilke, Schopenhauer, Goethe, James Joyce : https://1000kitap.com/BerenandLuthien
Atatürk : https://1000kitap.com/BerenandLuthien Tuco Herrera
Tarih : Mert Kurtaran Recep
Siyaset : Mehmet Y. Recep
Afgan Kültürü, Khaled Hosseini : Ayşe
Türk Edebiyatı : https://1000kitap.com/Martin_Eden Hayriye Gül Muzaffer Akar Zagor | Karakan
Post-modernizm : https://1000kitap.com/Martin_Eden Metin T.
Stefan Zweig : https://1000kitap.com/mahmutcayir Oğuz Aktürk Mazlum İlhan NigRa
Paris, Jazz müzik ve türevleri, Audrey Hepburn : https://1000kitap.com/Patalena
Sinema : döşeğimde ölürken Metin T. Cem
Polisiye ve fantastik kitaplar : mithrandir21 | Uğur Cem Mithril / Loki Nesli
Harlan Coben, Debbie Macomber, Tess Gerritsen, Kristin Hannah : Damla Köseoğlu | Hermione
Zülfü Livaneli : https://1000kitap.com/Ekaterina
Hakan Günday : Sedanur Akkoyun NigRa Tuco Herrera
Aziz Nesin : Tuco Herrera Muzaffer Akar
Jack London : Tuco Herrera
Kemal Tahir, Stephen King : Muzaffer Akar
Yaşar Kemal : Muzaffer Akar Roquentin Li-3 Hayriye Gül
Orhan Kemal : Zagor | Karakan
Tezer Özlü : İpek Kamuran Unnecessary Man
İhsan Oktay Anar : https://1000kitap.com/umutekin
Sezai Karakoç : salih
Oğuz Atay : Unnecessary Man Lila
Bilge Karasu : https://1000kitap.com/Martin_Eden Metin T. Muzaffer Akar
John Steinbeck : Fani
Ursula K. Le Guin : Kaan Ö.
Gabriel Garcia Marquez : Kaan Ö.
J.R.R. Tolkien : https://1000kitap.com/BerenandLuthien Kaan Ö.
Samed Behrengi : Anıl
Maksim Gorki : Ebru Ince Anıl
Sait Faik : Necip Gerboğa İbrahim (Sisifos) Anıl Meltem Tekeli
Dostoyevski : İbrahim (Sisifos) Hakan S. Anıl Cem Oğuz Aktürk Hülya Bilgin Selman Ç. Aykut
Lev Tolstoy : https://1000kitap.com/tolstoycu
Psikoloji, psikanaliz : İarea Ahmet Y Elif Kimya Gökhan Aktaş Samet Ö. Mihriban Karadağoğlu
Yaşar Kemal, Mustafa Kutlu : Şeyma Öztürk
Bilim Kurgu : Semih
Barış Bıçakçı : Ayşe*
Chuck Palahniuk : Samet Ö. Ayşe* Tuco Herrera Oğuz Aktürk
Şibumi : Tuco Herrera Oğuz Aktürk
Dergi : Sergen Özen Yağmur
Felsefe : Eyüp Tatar (#20040978) bhmflzf ( Mehmet ) (#26967254)
Cengiz Aytmatov, Türk Edebiyatı : Mehmet Y. Ayşe Y.
Meslek olarak yazarlık : Mehmet Y. Nurhan Işkın Güler Bilkay Aygün https://1000kitap.com/muhayyelgozluk
Arthur Conan Doyle, Sherlock Holmes, Stephen King, Tess Gerritsen : fazi Kübra A.
Atlar, Hermann Hesse : Beyza
İngiliz Edebiyatı, Charles Dickens, Virginia Woolf, Jack London, Edgar Allan Poe : Hesna
William Shakespeare : https://1000kitap.com/BerenandLuthien Hesna Serpil Ağ
Franz Kafka, Stefan Zweig, blog yazmak : Yasemin A.
Kağıt Ev : Portakal Çiçeği
Kuruyemişçilik sektörü ve Sadık Hidayet, Japon Edebiyatı : Yusuf Çorakcı
Uzak Doğu Edebiyatı : Ün Pazar
Sadık Hidayet : https://1000kitap.com/mahmutcayir
Sunay Akın, duygu yoğunluklu yazı ve inceleme yazmak : Meltem Tekeli
Sabahattin Ali : ebru cemre Meltem Tekeli
Kitap kampanyaları ve halka farkındalık kazandırma çabaları : Li-3 Roquentin Matelda
Couchsurfing (Yurtiçi, yurtdışı gezilerinizde yeni kültürden yeni insanları tanıyabileceğiniz ve hostel, otellere para vermenize gerek kalmayan (Bu ikincil bir amaçtır.) uygulama hakkında bilgiler) : Oğuz Aktürk ÇOK OKUYAN ÇOK GEZEN BİRİSİ
Rotasız seyyah : ÇOK OKUYAN ÇOK GEZEN BİRİSİ
Etkinlik mühendisleri : NigRa Muzaffer Akar
Kediler, kedi psikolojisi, kedi mühendisliği : silaes

Dipnot : İnsanları kategorilendirmek olarak algılanmasın lütfen;

*Örnek : Mesela Rus Edebiyatı'ndan bir şeyler okuyasım geldi ve internette de türlü türlü görüş var, deli gibi kararsız kaldım, o zaman bu sitede güvendiğim Rus Edebiyatı okuru İbrahim'e danışıp, başlangıç için kitap önerileri almak isteyip, deneyimlerinden faydalanabilirim.
*Örnek : Mesela çok şiir okuyup fazlasıyla başka çeşit şiirlerin içine dalasım geldi ve yığınla şiir var, hangisini seçeceğim abi, hangisi benim okuduğum kitaplara ya da karakterime daha uygun, o zaman bu sitede güvendiğim şiir okuru Recep'e danışıp, başlangıç için kitap önerileri almak isteyip, deneyimlerinden faydalanabilirim.

Yazarken alfabe sırası gözetmedim çünkü amacım, okurların internetin bilgi kirliliğinde kaybolmaması, piyango listesi gibi isim aramaktansa böyle bir iletide CTRL + F klavye komutuyla kelime olarak aratabilecekleri ve istedikleri konu hakkında istedikleri kişiyle iletişim kurabilmelerini sağlamaktır.

Herkese keyifli okumalar dilerim.