Çevirisi Çok Başarılı. Bu kitap benzer baskıları arasındaki en doğru ve anlaşılanı. Aynı anda iki farklı baskı ve yayınevini de okuyordum ki bu kitap hem daha başarılı bir çeviri hemde anlam bütünlüğü ve anlaşılırlık olarak daha başarılı. Diğer kitaplardan birini alıp okuyan kitabın genelinden sıkılmış veya yarım bırakmış dahi olabilir. Bu durumda kapak baskısına dikkat ederek bunu okuyabilir. Okudukları konusunda Barbaros Hayrettin Paşa'nın şaşırtıcı anektotları , kim dost kim düşman bu konudaki ve diğer pek çok konuda yaşadıklarını okumak hem çok faydalı hem de geçmişte kim neymiş neler yapmış daha iyi anlıyor olacaksınız. Özellikle Cezayir Kalesi anıları... Neyse okuyun kendiniz görünç
Ahmet Şimşirgil 'in günümüz Türkçesi'ne aktardığı "Gazavatname"nin bu versiyonu, orijinaline en yakın ve yazarlar tarafından en az tahrif edilmiş versiyonlarından biri.
Deniz Kuvvetleri Komutanlığı'nın 1995 basımı olan Gazavat'ı Hayrettin Paşa'dan sonra orijinaline en yakın versiyonu diyebilirim. Ne yazık ki o versiyon 1000Kitap'ta henüz yok ve ekleyemiyorum.
Hızır Hayreddin'e özel bir ilgim olduğundan tüm versiyonları okumaya gayret ettiğim bir dönemde, bu versiyon en aklımda kalanlardan biri olmuştu.
Tavsiye ediyorum.