Adı:
Adı Dilimin Ucunda
Baskı tarihi:
Ekim 2005
Sayfa sayısı:
86
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789755702582
Kitabın türü:
Orijinal adı:
Le nom sur le bout de la langue
Çeviri:
Esra Özdoğan
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Sel Yayıncılık
Pascal Quignard, yalnızca günümüz Fransız edebiyatının değil, bir o kadar da Dünya edebiyatının önde gelen yazarlarından. Türk okurunun ve sinema meraklısının "Dünyanın Bütün Sabahları" ile tanıdığı bu derin romancıdan yine bir akıcı bir roman...
"Adı Dilimin Ucunda", Esra Özdoğan'ın kılı kırk yararak çevirdiği bu olağanüstü metin, anlatma sanatına yepyeni boyutlar katıyor. Sarsıcı, tutkulu bir başyapıt.
84 syf.
·1 günde·Beğendi·Puan vermedi
Üç bölümden oluşan garip bir kitap
"Adı dilimin ucunda "
Inceleme yazmak _ yazmamak yolunda bir ileri bir geri yürüttü beni aslen. .
Ama bir lezzet bırakmış olmalı ki ..

Oturdum yazdım ..

"YA O ADI BULURUM ! YA DA O ADAMI!

Pascal Quihnard daha önce hiç okumadığım bir yazar hakkında pek bilgili değilim açıkçası ..

özelliği :
sözcüklere hakim ve aşık olması ..

felsefe ve dilbilimin harmanlanmiş hali diyebiliriz tarzı için "Dünyanın bütün sabahları " en bilinen romanı imiş (ki ben henüz okumadım ) ve meraktayım mutlaka okuyacağım ...

#Spoiler

Quignard "Okuyucunun Dikkatine" dediği giriş bölümünde kendinden ipuçları veriyor bize ..hem müzisyenliģine hem de kelimelerle nasıl oynayabildiģine dikkat çekiyor bir nevi uyarı aslında bu .. hafife alınmayacak kadar entellektüel bir yazar olduğunu gösteriyor çünkü. .

"Kişinin yüzü bir addan daha özeldir ,dilin sağlama aldığı hayata bir o kadar direnç veriyor olmasa da dudaklarına sürdükleri o uçuktur ölüm vakti. .
"Ağaçtaki tomurcuklar uç vermiş çiçeklerdir. .
"Dudaktaki uçuklarsa kıpkırmızı tomurcuklar ...

Ikinci bölümde ise bambaşka bir Pascal çıkıyor karşımıza ..bir masal ile
Abartmadan söylüyorum gerçek bir masal okumanın keyfine varıyor insan ..

Yapılan bir iyiliğe karşı tek bir söz istiyor (ismi lazım değil ) ...
"Adımı unutma !" Çünkü eğer unutursan bir yıl sonra gelip seni alacağım :))
Sizde sürekli o sayfaya gidip ismi tekrarlamaya başlıyorsunuz :) ya bir harf yanlış oluyor ya da unutuluyor :) şu an yazarken bile gidip kitaba bakmak isteğini hissediyorum :) çünkü "Adı dilimin ucunda" :) ama neydi ??? :)

Bu neşeli okuma oyununda size bol şans diliyorum ..belki siz unutmazsınız / bilemem :))

Son bölüme geldiğinizde yine bambaşka bir kelimeler deryası sizi bekliyor

Asıl bomba burada patlıyor :)

"Medusa üstüne kısa inceleme "

Hem lirik hem psikolojik hem felsefik :)
Hadi buyurun bakalım ..

"Bir sözcük yitip gidebiliyorsa anlamı şudur : Dil değiliz biz ...
Dil yetisini edinmişsek eğer anlamı şudur : Bizi terk edip gidebilir ...
Bir ayrılığa maruz kalmamızın anlamıysa:
.... "dile ait ne varsa dilimizin ucundan çekilebileceğidir. ..

Üç farklı ama birleşik hikaye :)
Ben okuduğum için memnunum
Ve altını çizdiğim yerler üzerine tekrar düşünecek, yazarın diğer kitapları ile davam edeceğim ...

Benden tavsiyesi :)
Iyi okumalar ...





'

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Adı Dilimin Ucunda
Baskı tarihi:
Ekim 2005
Sayfa sayısı:
86
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789755702582
Kitabın türü:
Orijinal adı:
Le nom sur le bout de la langue
Çeviri:
Esra Özdoğan
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Sel Yayıncılık
Pascal Quignard, yalnızca günümüz Fransız edebiyatının değil, bir o kadar da Dünya edebiyatının önde gelen yazarlarından. Türk okurunun ve sinema meraklısının "Dünyanın Bütün Sabahları" ile tanıdığı bu derin romancıdan yine bir akıcı bir roman...
"Adı Dilimin Ucunda", Esra Özdoğan'ın kılı kırk yararak çevirdiği bu olağanüstü metin, anlatma sanatına yepyeni boyutlar katıyor. Sarsıcı, tutkulu bir başyapıt.

Kitabı okuyanlar 18 okur

  • Jasmine
  • Lord Among Wolves
  • Gözde Kalın
  • Mona Rıza
  • Liliyar
  • Ebru Ince
  • ALPER KIZILKAYA
  • Ömer / Ez û xwe
  • ĪدI  ⠀ོ
  • Ayçıl Kamer

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%0
9
%0
8
%16.7 (1)
7
%83.3 (5)
6
%0
5
%0
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0