Arkadaşım Ernesto'dan Kumandan CHE'ye

Carlos Calica Ferrer

By Number of Pages Arkadaşım Ernesto'dan Kumandan CHE'ye Quotes

You can find By Number Of Pages Arkadaşım Ernesto'dan Kumandan CHE'ye quotes, by number of pages Arkadaşım Ernesto'dan Kumandan CHE'ye book quotes, the most impressive sentences and paragraphs on 1000Kitap.
Önsöz; Alberto Granado
Teşekkürler Calica, arkadaşımızı hep olduğu ve olacağı gibi: ETTEN KEMİKTEN BİR ADAM olarak gösterdiğin bu taze nefesin için.
Sayfa 11 - Apollon Yayıncılık - Çevirmen: Deniz Torcu - 1. Baskı 2010Kitabı okudu
Bana göre, onu camdan duvarların arkasında değil de, astımına rağmen herhangi bir çocukmuş gibi büyüttüğü için annesine minnettardı.
Sayfa 23 - Apollon Yayıncılık - Çevirmen: Deniz Torcu - 1. Baskı 2010Kitabı okudu
Reklam
Gücü, spordaki ve daha sonra da anlayacağımız gibi kadınlar konusundaki yetenekleri, ama herşeyden önemlisi zekası, herkesin takip edeceği doğal bir lider olması için gerekli özelliklerdi. Astım hiçbir zaman karakteri üzerinde etkili olamadı.
Sayfa 25 - Apollon Yayıncılık - Çevirmen: Deniz Torcu - 1. Baskı 2010Kitabı okudu
Ernesto, çocukluk yıllarında bile orduya karşı bir çeşit tutku duyardı, emir ve itaat açısından değil, strateji ve komuta etmeye karşı duyulan bir tutkuydu onunki.
Sayfa 45 - Apollon Yayıncılık - Çevirmen: Deniz Torcu - 1. Baskı 2010Kitabı okudu
Sonunda birisi ona direk bir soru yöneltiğinde ise ağzını açar; zekası, soğukkanlılığı, çok okuması sayesinde edindiği bilgi dağarcığı ve kelimeleri kullanmaktaki yeteneğiyle herkesi büyülerdi.
Sayfa 66 - Apollon Yayıncılık - Çevirmen: Deniz Torcu - 1. Baskı 2010Kitabı okudu
Uzun boylu olmamasına rağmen, çekiciydi ve yakışıklı yüz hatları vardı, güzel futbol oynuyordu, yüzmede ve at binmede mükemmeldi, çok fazla okuyor ve kızları yumuşatmak için şiirlerden alıntılar bile ezberliyordu. Ayrıca Guevara de la Serna idi, bu da gittiği ortamlarda işe yarayabiliyordu. Başka bir deyişle, birinci sınıf ortam adamıydı.
Sayfa 68 - Apollon Yayıncılık - Çevirmen: Deniz Torcu - 1. Baskı 2010Kitabı okudu
Reklam
Ülkenin ana gelir kaynağı kalay olduğundan, bu aileler aynı zamanda ülkede ekonomik ve politik egemenlik sağlamışlardı; yerli çoğunluk ise yüzyıllardır süren acınası bir yoksulluğu, resmi olmasa da fiili bir köleliği yaşıyordu.
Sayfa 80 - Apollon Yayıncılık - Çevirmen: Deniz Torcu - 1. Baskı 2010Kitabı okudu
Şehrin birçok bölümünde, duvarlara, "Buraya işemeyiniz. Cezası vardır" şeklinde uyarılar yerleştirilmişti. Yazıların yarısı da insanların idrarı ile solgunlaşmıştı, onları takip etmek imkansızdı.
Sayfa 80 - Apollon Yayıncılık - Çevirmen: Deniz Torcu - 1. Baskı 2010Kitabı okudu
Bolivya, 1950'li yıllar
Kadınlar çocuklarını sırtlarında taşıyordu. Pek çok seyyar satıcı vardı ve her biri de hayattan bıkmış ve umutsuz durumda gözüküyorlardı. Beni hem şaşırtan hem de meraklandıran, tanıdık olmayan bir ırktı bu.
Sayfa 80 - Apollon Yayıncılık - Çevirmen: Deniz Torcu - 1. Baskı 2010Kitabı okudu
Bir kadın çocuklarıyla birlikte akşam üzeri çayını yudumlarken, çocukların dadısı yerde oturuyordu ve oturanlar, yediklerinin kalıntılarını, bir köpekmişçesine, yemesi için kadına atıyorlardı. Yirminci yüzyılda bu tarz bir olaya tanıklık ettiğimize inanamıyorduk.
Sayfa 82 - Apollon Yayıncılık - Çevirmen: Deniz Torcu - 1. Baskı 2010Kitabı okudu
31 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.