Aşık Paşazade - Osmanoğullarının Tarihi; Tevarih-i Al-i Osman

Derviş Ahmed Aşıki

Aşık Paşazade - Osmanoğullarının Tarihi; Tevarih-i Al-i Osman Quotes

You can find Aşık Paşazade - Osmanoğullarının Tarihi; Tevarih-i Al-i Osman quotes, Aşık Paşazade - Osmanoğullarının Tarihi; Tevarih-i Al-i Osman book quotes, the most impressive sentences and paragraphs on 1000Kitap.
"Babasının memleketini bu yabancı askere yıktırmayın. Şehire de getirmeyin. Şehiri yakarlar veyahut yıkarlar. Zira bilirsiniz ki Karamanlılar bunlarla davalıdır. Bunun çaresi ne ise edin”.
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
The woman said: “I will not fight with these Turks. That's why if they kill us, the dead are gone. What's the benefit of staying in place? If we kill them, we will become blood enemies with them. "We must fight until the end of time."
Reklam
Mustafa: “Hey lala! Beni niçin tutarsın” der. Hain Îlyas: Kardeşine götürürüm” der. Mustafa: “Beni kardeşime götürme ki bana kardeşim kıyar” der. Şarabdar Îlyas sustu. Oğlanı aldı, gitti. Padişaha karşı götürdü. Kardeşi dahi cellâda buyurdu. O dahi buyruğu yerine getirdi. Bursa’ya, babasının yanma gönderdiler. Bursa halkı dahi şer’î kanunla gömdüler. Dualar edip döndüler, gittiler. Sual: Şarabdar İlyas’a: “Senin, bu Mustafa, efendinin oğlu değil miydi ki tuttun, onu öldürmeye verdin” dediler. Cevap: Dedi ki: “Görünüşte ben günahkâr oldum. Ancak bu ikisi bu ülkede olsalar zararları büyük olurdu. Ve hem biri de budur ki ben bu efendim oğluna yaramaz iş etmedim. Onun için ki bu dünyanın mundarlığına bulaşmadan onu şehid ettirdim. Bütün âlem rahatta oldular. Bizden önce gelenler bu kanunu kurmuşlar”.
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
"My enmity is eternal until the end of time."
Sual: İman ile mi gitti veya imansız mı gitti? Cevap: Ancak Allah bilir. Hayatında ve ölümünde itikadı neyin üzerine idi ve canını da o itikad üzerine mi verdi, bilmeyiz.
Reklam
Osman'ın Rüyası
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
When Osman Gazi fell asleep, he saw in his dream that a moon would rise from this saint's bosom, come and enter Osman Gazi's bosom. When this moon enters Osman Gazi's bosom, a tree grows from its navel. Its shadow holds the world. There are mountains under its shadow. Water comes out from the bottom of every mountain. Some drink this water, some gardens water it, some fountains flow. Osman Gazi woke up from sleep. It took, it came. He informed the Sheikh. Thereupon the sheikh says: “Son, Osman! Good news to you that God Almighty gave you and your generation the sultanate. May he be blessed. And my daughter, Malhun Hatun, has become lawful for you.”
O halde ey azizler! Bu Osmanlı Hanedanı ki vardır, bunların kılıçları Îslâm kılıcıdır. Ey azizler! Bunlar gibi padişahların vezirlerinde Allah gayreti gerektir ki bunların hayrı kat kat ola. Bu vezirlerin yanlarına gelen âlimler veya dervişlerdir. Dünya arzularını söylerler. Ahiret sözünü dahi söyleseler istekleri dünyayı açığa vurmaktır.
...Ne kadar gemi varsa hepsini karaya çektirdi. Hükmetti ki bir gemi öteye geçmeye. Hep kenarları bekletti. Sultan Murad dahi ardınca göçtü...
358 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.