Başka Dillerin Şarkısı

Karin Karakaşlı
8/10
62 Kişi
163
Okunma
45
Beğeni
6,6bin
Görüntülenme
Mektubunu okumak, kent ışıklarının peşimiz sıra sularda döne döne ışıldadığı dönüş vapuruna kısmet oldu. Yine korkularımı boşa; inancımı, umudumu haklı çıkararak geldin. İçim ısındı, ayazım dindi, çiçek kokularımı saçtım beni içine çeken burna. Ferah bir koku vardı senin üzerinde de. Sanki çimenler vardı, usul usul bir dere. Akşam ay vardı sanki, cırcırböcekleri, ahşap kokusu, kulübe, döşek, sen, ben. Denizkızı olsam saçlarımın ağına seni takar, derinlikler boyu peşim sıra sürüklerdim. Hiçbir ada seni bırakabileceğim bir yer gibi görünmezdi gözüme. Sen de taşını toprağını, yuvanı ben bellerdin. Denizkızı değildim. Vapurdan yine yalnız indim. Karin Karakaşlı, 1998’de Yaşar Nabi Nayır Ödülü’nü kazanan ilk kitabı Başka Dillerin Şarkısı’yla bir dilde yazılan ama bütün dilleri kucaklayan sımsıcak öyküler anlatıyor bize. İstanbul’a, yaşamaya ve İstanbul’u yaşamaya dair
128 sayfa · İlk Yayın Tarihi: Kasım 2011
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

Mest oldum .. "Vay be" dedim..
128 syf.
10/10 puan verdi
·
11 saatte okudu
1998 Yaşar Nabi Nayır Ödül’lü Başka Dillerin Şarkısı, Karin Karakaşlı ‘nın ödül alan ilk kitabı. Elinize aldığınızda bırakmak istemeyeceğiniz; içinde bir miktarda olsa kendinizden, yaşantınızdan ya da çevreden ve İstanbul’dan parçalar bulacağınız öyküler; sizi hem gülümsetecek hem de bir parça burkacak. Bu yıl okuduklarımın içinde en beğendiklerimden oldu Başka Dillerin Şarkısı.
Başka Dillerin Şarkısı
Başka Dillerin ŞarkısıKarin Karakaşlı · Can Yayınları · 2017163 okunma
128 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
Özellikle ilk yarısından sonraki öyküler beni çok derinden etkiledi. Öyle ki bir sonraki öyküye geçebilmek için bir süre durup sindirmem gerekti. Hayata, yaşamaya dair bir şeyler okumak isteyenlere tavsiyedir. Ek olarak "Öğleden Önce Öğleden Sonra" öyküsü daha da bir tavsiyedir.
Başka Dillerin Şarkısı
Başka Dillerin ŞarkısıKarin Karakaşlı · Can Yayınları · 2017163 okunma
128 syf.
8/10 puan verdi
Karin Karakaşlı-Başka Dillerin Şarkısı • • #alıntı “Beraber soluk aldıktan sonra insan hangi dilde konuşabilir ? Beraber solunan her an, yazılmamış bir şiir dizesidir. Ağızdan çıkan söz de, hayatın akan sesleri de mahrum hissettirir insanı o soluktaki her şeylikten. Hem de tartışmasız her şeylikten. “ • • “Zaten bende olanı istemek ne kadar saçma aslında. Görünürde yanında olmayışım bizzat kendi tercihlerimin sonucu, onu da biliyorum. İyi de seçenek diye sunulanlar ambalajı farklı, özü aynı bir dayatmadan ibaretse, o test sorularındaki ‘hiçbiri’ ibareli ‘e’ şıkkını işaretlemek sence bir seçim mi ? “ • Kitap çok güzel öykülerden oluşuyor. Hepsini ayrı ayrı sevdim ve benimsedim. Hissettiğim genel duygu özlem oldu. Yazar çoğu öykü de çocukluğuna, aşklarına, sevgilerine olan özlemini anlatıyor. Bazı öykülerinde ise psikoloji hakim. Bu öyküler benim en sevdiklerim oldu. İstanbul’un sokakları, yolları, denizi de çoğu öykünün özünü oluşturuyor. Bu da çok sevdiğim bir yönü oldu kitabın. • Yazarın ilk kitabıymış okuduğum. Cansu’mun güzel seçimiyle ben de tanışmış oldum yazarla. Teşekkür ederim kuzummm. Çok çok sevdim ben. Öykü de seviyorsanız kesinlikle okuyun derim. Keyifli okumalar ️
Başka Dillerin Şarkısı
Başka Dillerin Şarkısı
Karin Karakaşlı
Karin Karakaşlı
Başka Dillerin Şarkısı
Başka Dillerin ŞarkısıKarin Karakaşlı · Can Yayınları · 2017163 okunma
128 syf.
·
Puan vermedi
·
3 günde okudu
Başka Dillerin Şarkısı • Karin Karakaşlı Hem her harfini her kelimesini doyasıya anlatmak istediğim hem de tamamen kendime saklamak istediğim bir kitap. Güçlü kadınları, içe dönük kendi dünyasını kurmuş kahramanları, alıntıları, şiir gibi satırları olan öyküleri okuyoruz. Altını çizdiğim bir yığın cümle , ucunu kıvırdığım bir yığın sayfa var. Yazardan okuduğum ilk kitap olduğu için hemen tarzına adapte oldum diyemem. Kitap benim için 50. Sayfadan sonra tam manasıyla başladı. Bir öyküde bahsedilen kahramanı bir başka öyküde görmek sevdiğiniz biriyle hiç olmadık bir yerde rastlaşmak gibi hissettirdi bana Kitap bittiğinde içindeki her sokağa girmiş,her vapura binmiş,her cümleyi söylemiş, her şeyi yaşamış gibi bir yorgunluk, dingin bir yorgunluk, çöküyor insanın üzerine. Bu hissi sevenlere tavsiyemdir.
Başka Dillerin Şarkısı
Başka Dillerin ŞarkısıKarin Karakaşlı · Can Yayınları · 2017163 okunma
128 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
·
11 günde okudu
️Başka Dillerin Şarkısı Karin Karakaşlı’nı ilk kitabı.. Benim de yazarla tanışma kitabım oldu. Bu aralar sevdiğim yazarlar arasına yenileri ekleniyor ve bu harika bir duygu.. Kitaba gelecek olursak.. Burayı alıntılar ile doldurabilirim.. Zaman zaman birbirine düğümlenen öykülerden oluşuyor kitap. Size kitaptan, öykülerden Karin Karakaşlı’nın kaleminden, cümlelerinden saatlerce bahsedebilirim. Hem her bir cümlesini size tek tek anlatmak istiyorum hemde hiçbir şey anlatmadan tamamen kendime saklamak istiyorum... Söylemek istediklerini çok güzel bir dil kullanarak yazmış Karin Karakaşlı. Anlatılan her bir hikaye sizin hayatınıza bir noktadan dokunuyor ve sizde yer ediniyor. Unutmak istemeyeceğiniz cümleler okumak istiyorsanız vakit kaybetmeden okuyun derim..
Başka Dillerin Şarkısı
Başka Dillerin ŞarkısıKarin Karakaşlı · Can Yayınları · 2017163 okunma
Başka Dillerin Şarkısı
128 syf.
7/10 puan verdi
1998 Yaşar Nabi Nayir ödülü alan eserin ilk 9 öyküsünü tam olarak içselleştiremedim. Ses/Söz/Sis/Vapur hikayelerinde kendimi sorguladim. Acaba ben mi anlayamadim diye düşündüm. Ancak bence sonraki hikayelerle kalbimizi çalıyor. İkinci bölümden Çarpı İki,Öğleden Önce Öğleden Sonra,ÇöpKadin hikayeleri ve üçüncü bölümden Rastlantılar Üçlemesi ,Beklenen Kadın, Çiçeklenen Kadın hikayeleri en beğendiğim hikayeler oldu. Bu üç hikaye aslinda hayatin minicik tercihlerle nasil şekillendiğini ve kelebek etkisini gösteriyor..
Başka Dillerin Şarkısı
Başka Dillerin ŞarkısıKarin Karakaşlı · Can Yayınları · 2017163 okunma
128 syf.
9/10 puan verdi
·
Beğendi
Karin Karakaşlı, 1998’de Yaşar Nabi Nayır Ödülü’nü kazanan ilk kitabı Başka Dillerin Şarkısı’yla bir dilde yazılan ama bütün dilleri kucaklayan sımsıcak öyküler anlatıyor bize. İstanbul’a, yaşamaya ve İstanbul’u yaşamaya dair. Denizin maviliğini, gülümsemenin sıcaklığını, anın kıymetini hissediyorsunuz. Umudun kapılarını aralıyor, yorgunluğunuzu unutuyorsunuz. Sımsıcak öykülerin içinde kendinizi bulurken, aynı zamanda bir başkasının hayallerine dokunuyorsunuz. Hüzünlü anlarınız gözlerinizin önüne diziliyor, unuttuklarınızı hatırlıyor, hatırınızda kalanları unutuyorsunuz. Hayatta kalan yanımıza, hayatın içinden öyküler sunuyor. Zaman zaman birbirine düğümlenen öykülerden oluşuyor kitap. Size kitaptan, öykülerden Karin Karakaşlı’nın kaleminden, cümlelerinden saatlerce bahsedebilirim. Hem her bir cümlesini size tek tek anlatmak istiyorum hem de hiçbir şey anlatmadan tamamen kendime saklamak istiyorum... Söylemek istediklerini çok güzel bir dil kullanarak yazmış Karin Karakaşlı. Kitabı kesinlikle okumanızı isterim. Kendinizden bir parça bulacağınız harika bir kitap şiddetle tavsiye ediyorum.
Başka Dillerin Şarkısı
Başka Dillerin ŞarkısıKarin Karakaşlı · Can Yayınları · 2017163 okunma
128 syf.
6/10 puan verdi
·
29 saatte okudu
İlk başta öyküleri beni biraz sıktı ama sonraki öyküler insanı etkileyecek nitelikteydi. İçinde yaşama dair, aşka dair öykülerin bol olduğu bir öykü kitabı. Melankoliye yatkın bir dili var ve hemen herkesin kendinden bir parça bulabileceği kısımlar var. Melankoli sevmeyenlere tavsiye etmem. Kitap öyküden çok bir şiirmiş gibi bir hava veriyor ve hatta okurken şiir okuyormuş gibi okuyorsunuz. Beni en çok etkileyen kısımlar ise birbiriyle bağlantılı hikayelerin olduğu kısım. Öykü severler için güzel bir nimet. Kesik anlatımlardan hoşlanmayan kişilere pek tavsiye etmem.
Başka Dillerin Şarkısı
Başka Dillerin ŞarkısıKarin Karakaşlı · Can Yayınları · 2017163 okunma
128 syf.
9/10 puan verdi
·
Beğendi
·
3 günde okudu
Herkese merhabalar. Bir kitabı çokça sevdiğim zaman onu herkes okusun istiyorum, heleki az duyulmuşsa. Başka Dillerin Şarkısı onlardan biri oldu. ‘Melankolik’ çok haksız bir kelime bu kitap için. Cümlelere sığmayan-sığdırılmayan sıcak bir yaklaşımı var. Her şey her dilde aynı yaşanmıyor üzerinden yol alıyor yazar. Söz ne kadar yeter sese? Dil ne kadar yeter söze? Dile getirilmeyen suskunluklar. Damıtılmış bir dil üzerinden yaşıyoruz bu hayatı çoğu zaman. Tokat gibi çarpıyor yüzümüze, iletişimde hepimizin sınıfta kaldığını. Başkasına anlatmak istesek bile anlatacak söze sahip olmadığımız hislerimiz var. Birey olmak, kendin kalabilmek sekteye uğratılmış lisanlarla. Sessizlikte anlaşmayı yüceltiyor öykülerinde Karin Karakaşlı. Arayışlar içinde var olabilmek, var olmak zahmeti.
Başka Dillerin Şarkısı
Başka Dillerin ŞarkısıKarin Karakaşlı · Can Yayınları · 2017163 okunma

Yazar Hakkında

Karin Karakaşlı
Karin KarakaşlıYazar · 15 kitap
Karin Karakaşlı 1972’de İstanbul’da doğdu. Sankt Georg Avusturya Lisesi’ni ve Boğaziçi Üniversitesi Yabancı Diller Yüksek Okulu Mütercim Tercümanlık Bölümü’nü bitirdi. Günlük yaşamdan süzdüğü çoğu hüzünlü öyküleri incelikli bir anlatımla kaleme alan Karakaşlı’nın ilk kitabı Bu Yayınevi Roman Yarışması’nda mansiyona değer görülen Ay Denizle Buluşunca 1997’de yayımlandı. Başka Dillerin Şarkısı 1999’da Varlık Yayınları tarafından yayımlandı.  1998’de Varlık Yayınları’nın Yaşar Nabi Nayır Gençlik Ödülü’ne değer görülen Karin Karakaşlı, 1994’te Gençlik Kitabevi Öykü Yarışması’nda üçüncülük, 1995 Gençlik Kitabevi Öykü Yarışması’nda birincilik kazandı.  Anita Brookner’den Özel Bir Görüş (1997) ve Péter Esterházy’den Hrabal’in Kitabı (1998) romanlarını çeviren yazarın öykü ve makaleleri Sel Yayınları’nın Kadın Öykülerinde İstanbul, Kadın Öykülerinde Avrupa ve Kadın Öykülerinde Doğu kitapları başta olmak üzere çeşitli antolojilerde yer aldı. Şiir kitabı Benim Gönlüm Gümüş (Aras Yayıncılık) 2009’da; yeniden gözden geçirilen gençlik romanı Ay Denizle Buluşunca ve çocuk kitabı Gece Güneşi 2011’de (Günışığı Kitapları) yayımlandı.  Karin Karakaşlı’nın Günay Göksu Özdoğan, Füsun Üstel ve Ferhat Kentel’le birlikte hazırladığı Türkiye’de Ermeniler: Cemaat, Birey, Yurttaş (Bilgi Üniversitesi Yayınları, 2009) adlı bir de araştırma kitabı bulunmaktadır. 1996-2006 yılları arasında Türkçe-Ermenice yayımlanan haftalık Agos gazetesinde editör, köşe yazarı ve yazı işleri müdürü olarak görev alan Karin Karakaşlı, halen Radikal 2’de köşe yazarlığı yapıyor. Yazar aynı zamanda Özel Getronagan Ermeni Lisesi’nde Ermenice öğretmeni ve Yeditepe Üniversitesi Çeviribilim Bölümü’nde öğretim görevlisi olarak çalışıyor.  Doğan Kitap tarafından yayımlanan eserleri: Can Kırıkları (2002, öykü), Müsait Bir Yerde İnebilir Miyim? (2005, roman) ve Cumba (2009, deneme).  
30 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.