Adı:
Bir Delinin Hikayesi
Baskı tarihi:
Ağustos 2017
Sayfa sayısı:
230
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786058313804
Çeviri:
Polina Antonova
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Verita Yayıncılık
Sovyetler Birliği döneminin ünlü hiciv yazarı Mihail Afanasyeviç Bulgakov yeni bir öykü seçkisiyle yeniden Türkiyeli okurlarla buluşuyor. Bir Delinin Hikâyesi, Polina Antonova’nın derleyip Rusça aslından çevirdiği on sekiz adet öyküden oluşuyor. Bu seçkideki öyküler okurları kimi zaman İç Savaş yıllarının zorluklarıyla, Sovyetlerin inşasından sonra herkesçe tecrübe edilen konut problemleriyle, Sovyet Rusya’sındaki gündelik yaşamın akışıyla, kimi zaman da Bulgakov’un yazarlık serüveninde deneyimlediği güçlüklerle yüzleşmeye çağırıyor. Yazarın kendine has hicivli üslubu kitap boyunca parıldarken, bazı öykülerde de yaşamını kalem oynatarak sürdüren Bulgakov’un ilham perisiyle mücadelesine şahit oluyoruz.

Kitapta yer alan öykülerin listesi:

Ben Öldürdüm
Kızıl Taç
No 13: Elpit, İşçi Komün Evi
Hatıra
Kırk Kere Kırk
Dört Portre
İlahi
Tekerlekli Konut
Bir Delinin Hikâyesi
Beyin İltihabı
Ferapont Ferapontoviç Kaporsev’in ‘Altın’ Haber Yazıları
KNP ve KP
Aydınlanma Haftası
Eski Mısır Mumyası
Kızıl Ada
Aritmetik
Han Ateşi
Gizli Arkadaşıma
Bulgakov ile henüz tanışmadıysanız bu kitaba bir şans vermelisiniz. On sekiz kısa öyküden oluşan kitapta, Bulgakov'un düşünce yapısını kolaylıkla kavramanız mümkün.
Aslında kitaba yayınevini tanımadığımdan dolayı, çevirisi iyi midir acaba şüphesiyle yaklaşmıştım.
Öylesine yersizmiş ki bu şüphem... Çevirmen Polina Antonova, neredeyse kusursuz denilebilecek bir çeviriye imza atmış. Önsözde de Bulgakov'u o kadar iyi tanıtıyor ki...
Bulgakov'un siyasi kimliğinin her daim edebi kimliğinin önüne çıktığını, onun Gogol'ün geleneğine bağlı kaldığını çok kısa bir önsözle okuyucuya aktarıyor.

Yine okuduğum bir başka Bulgakov eserinde (Şeytanname) çevirmenin bir sözü vardı. Ne zaman elime yeni bir Bulgakov eseri alıp okusam çevirmenin ne kadar yerinde bir tespit yapmış olduğunu anımsar gülümserim.
Rus edebiyatında meşhur bir söz vardır: "Hepimiz Gogol'ün paltosundan çıktık."
Şeytanname kitabının çevirmeni Erdem Erinç de şöyle diyor: "Sovyet malı palto daha sağlam. 19. yüzyılda Gogol'ün paltosundan çıkanlar, 20. yüzyılda tekrar giriyor; öyle bir giriyor ki, hâlâ çıkamıyor."

Öyküler hiç sıkmıyor insanı. Devrimin, devrim sonrasında patlak veren İç Savaşın ardından kendini toparlamaya çalışan halkın yoksulluğunun ve sisteme yabancılığının izlerini öykülerde görüyorsunuz. Yine pek çok Rus eserinde gördüğümüz sistem ve bürokrasi eleştirisi, zavallı memur tasviri bu kitapta da sizi karşılıyor.
Bulgakov, kitabında kendi anılarına, yazarken yaşadığı zorluklara da yer vermiş.
Kitapta yer alan "Ben Öldürdüm" öyküsü, "Genç Bir Doktorun Anıları"nı okuyanların anımsayacağı bir öykü.

Ben, öyküler hiç bitmesin istedim. Yavaş yavaş okumayı denedim, olmadı. Çabucak bitiverdi.
Naçizane tavsiyemdir, Rus edebiyatına ilgi duyuyorsanız ve özellikle de Gogol'ün kendine has ironik, hicve dayanan üslubunu seviyorsanız onun izinden giden Bulgakov'un bu eserine de kitaplığınızda yer açın.

Keyifli okumalar dilerim.
Bence Bulgakov 'sistem eleştiricisi' etiketinin altında küçültülmüş bir edebi kişilik. Yasaklanmış kitapları uzun bir süre basılamamış, tamam, para kazanabilmek için gazetelerde hikayecikler yazmış editörün isteği doğrultusunda, o da tamam ama niye ille de bu yönünü öne çıkarıyoruz? Niye biz insanoğlulları illa bir kalıp kullanma sevdalıyız? Yazar işte. Rus edebiyatında Gogol'la birlikte anılan, yazdığını okutan, kalemi kuvvetli, gözlemi kuvvetli, yer yer gülümseten, araştırmaya, empati yapmaya sevk eden okunulası bir yazar.

Bir Delinin Hikayesi döneminin aynası bir kitap ya da 'izlenilebilecek' bir kitap da denilebilir. Bulgakov yaşanılan ne varsa kendi algı kapısından bizi içeri davet ediyor. Zenginlikten 'kamulaştırma' sonucu fakirliğe adım atan insanlar; konut eksikliğinin ( ki insanlar tek odada yaşamaktan ve komünal binada ortak bir tuvaleti, mutfağı kullanmaktan bıkmış ama o bile lüks bulunamıyor.) yol açtığı barınamayan, barınma için evraklara, özel imzalara ihtiyaç duyan biçareler; savaşın karanlık yüzünde kendini, aklını kaybeden deliler ve yazarın kendisi kitabın ana eksenini oluşturuyor.

Keyifle okunulabilecek bir dönem kitabı. Ve Verita Yayınevi çevirmeni ile birlikte çok güzel bir iş çıkarmış, dipnotlar muhteşem.
Dürüstlük her türlü sıkıntıya yol açar.
Uzun zaman önce anladım ki; bir, sahtekârlar dürüst insanlardan daha iyi yaşıyor; iki, herkesten saygı görüyorlar.
Mihail Bulgakov
Sayfa 210 - Verita Yayınları, 1. Baskı 2016, Çeviri: Polina Antonova
Ölüler, kitapların yazdıklarına ve hayatta yaptıklarına göre yargılanacaklar.
Mihail Bulgakov
Sayfa 203 - Verita Yayınları, 1. Baskı 2016, Çeviri: Polina Antonova
"Mükemmel! Usta işi! Şahane!" diye kahkaha attı beynim. "Ama bu öyküyü almazlar çünkü içinde ideoloji yok. Bütün bunları; bağırmayı, tabancaları, düdükleri, koşturmaları eski rejim polisi de yapabilirdi. Öyle değil mi?"
Mihail Bulgakov
Sayfa 105 - Verita Yayınları
Dürüstlük her türlü sıkıntıya yol açar. 
Uzun zaman önce anladım ki; bir, sahtekârlar dürüst insanlardan daha iyi yaşıyor; iki, herkesten saygı görüyorlar.
Mihail Bulgakov
Sayfa 210 - Veria Kitap
İtiraf etmeliyim, hiçbir şey yapmadan, odamda yerde uzanarak romanımı düşündüğüm için devlerin bana maaş vermesini isterdim.
Mihail Bulgakov
Sayfa 213 - Veria Kitap
Bu sefer bir yolcu yapıştı yakama: "Neden primus ocağını tramvayda yakıyorsun?" diye. Ben de, "Yakamazsın diye bir kural yok ," dedim. "Şarkı söylememe kuralı var, bende söylemiyorum."
Mihail Bulgakov
Sayfa 94 - Verita Yayınları

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Bir Delinin Hikayesi
Baskı tarihi:
Ağustos 2017
Sayfa sayısı:
230
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786058313804
Çeviri:
Polina Antonova
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Verita Yayıncılık
Sovyetler Birliği döneminin ünlü hiciv yazarı Mihail Afanasyeviç Bulgakov yeni bir öykü seçkisiyle yeniden Türkiyeli okurlarla buluşuyor. Bir Delinin Hikâyesi, Polina Antonova’nın derleyip Rusça aslından çevirdiği on sekiz adet öyküden oluşuyor. Bu seçkideki öyküler okurları kimi zaman İç Savaş yıllarının zorluklarıyla, Sovyetlerin inşasından sonra herkesçe tecrübe edilen konut problemleriyle, Sovyet Rusya’sındaki gündelik yaşamın akışıyla, kimi zaman da Bulgakov’un yazarlık serüveninde deneyimlediği güçlüklerle yüzleşmeye çağırıyor. Yazarın kendine has hicivli üslubu kitap boyunca parıldarken, bazı öykülerde de yaşamını kalem oynatarak sürdüren Bulgakov’un ilham perisiyle mücadelesine şahit oluyoruz.

Kitapta yer alan öykülerin listesi:

Ben Öldürdüm
Kızıl Taç
No 13: Elpit, İşçi Komün Evi
Hatıra
Kırk Kere Kırk
Dört Portre
İlahi
Tekerlekli Konut
Bir Delinin Hikâyesi
Beyin İltihabı
Ferapont Ferapontoviç Kaporsev’in ‘Altın’ Haber Yazıları
KNP ve KP
Aydınlanma Haftası
Eski Mısır Mumyası
Kızıl Ada
Aritmetik
Han Ateşi
Gizli Arkadaşıma

Kitabı okuyanlar 6 okur

  • İlknur Uçkun
  • Nesrin A.
  • Oblomov
  • Simurg, Anka (ϜϓſϞ) ELF
  • DeliBilge
  • Ne Kitapsız Ne Kedisiz

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%100 (1)
9
%0
8
%0
7
%0
6
%0
5
%0
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0