Beş Peri Hikayesi

Bülbülün Gözündeki Cin

A. S. Byatt
"Bir vakitler, erkeklerle kadınlar madenî kanatlar üstünde göklerde uçar iken, ördek ayakları takıp denizlerin dibinde yürür iken, balinaların konuşmalarını, yunusların şarkılarını dinler iken... bütün bunlarla büyük ölçüde ilgisiz, dolayısıyla mutlu bir kadın yaşar idi. Bu kadının işi öykü anlatmaktı," diye başlıyor Bülbülün Gözündeki Cin.  Ancak hiç de eskilere ait bir masal anlatmıyor A.S. Byatt. Hikâyenin kahramanı, bir konferansa katılmak için İstanbul'a gelen orta yaşlı, akıllı uslu bir edebiyatçıdır. Kapalıçarşı'daki bir dükkândan eski püskü, toz içinde bir çeşmibülbül satın alır. Gelgelelim çeşmibülbülün içinde bir cin vardır. Ve hiç de "akıllı uslu" olmayan bu Cin, kadının hayallerini bir bir gerçekleştirecek, ona yaşamının en güzel anlarını, hayatının en büyük sürprizini yaşatacaktır.  Masallarda kahramanların masumiyeti sınanır; uzun yolculuklara çıkar, zorlu görevler başarırlar. Ancak nedir bütün bunların sonunda elde edilen? A.S. Byatt, Bülbülün Gözündeki Cin'de yer alan her biri birbirinden güzel beş hikâyede, o kadim anlatıları yeniden kurgulayarak gizilgücünü ortaya çıkarıyor ve rengi solmuş günümüze, yani "şimdi"ye taşıyor. Masalların, bilinçaltımıza, cinsel arzularımıza ve aşmakta zorlandığımız güçlüklere paralel dünyalarını kullanıyor. Doğal ile doğaüstü, gerçek ile hayal gücü arasındaki etkileşiminin, mümkün olmakla kalmadığını, kaçınılmaz olduğunu gösteriyor. (Tanıtım Bülteninden)
Yazar:
A. S. Byatt
A. S. Byatt
Çevirmen:
Pınar Kür
Pınar Kür
Tahmini Okuma Süresi: 5 sa. 54 dk.Sayfa Sayısı: 208Basım Tarihi: Eylül 2013İlk Yayın Tarihi: Kasım 1994Yayınevi: Can YayınlarıOrijinal Adı: The Djinn in the Nightingale's Eye
ISBN: 9789750718762Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
208 syf.
6/10 puan verdi
·
1 saatte okudu
28 Şubat siyaseti
Son öyküye kadar çok güzel geldim ama kitaba ismini veren öykü gerçekten rahatsız edici derecede yanlış ve kulaktan dolma bilgiler içeriyor. Tipik İngiliz egoizminin bakış açısıyla sadece Doğu değil Bizans bile hor görülmüş. “Ayasofya ağzına kadar cesetlerle dolmuş da, Hıristiyanlığın kilisesi ile İslam’ın birleşmesi olarak beklediği Ayasofya ahırı andırıyormuş.” Bir konferanstaki sunumu anlatırken en az üç defa “genç subaylar hızlı hızlı not aldılar, başı bağlı kızlar gözlerini diktikleri yerden ayırmadılar” cümlesine gerek var mıydı acaba? “Laik Türkiye Cumhuriyeti’nde bu tür başörtüler dinsel bir meydan okumanın, bağımsızlığın simgesiydiler.” diye, Liberal görüşlü Türk profesörler, Atatürk çocuğu vs. diye kutuplaştırmak nereden geldi aklına? Evet hikayenin ana mesajı “kadınların kendi iradelerine sahip olmaları, evlenecekleri insanları kendilerinin seçme ve eşlerinin kölesi gibi olmaması gerektiği vs.” Bunda yanlış bulduğum Herhangi bir şey yok ama vermek istediği bu mesajın yanında kültür ve dinleri aşağılamaya, 28 Şubat siyaseti yapmaya, yalan yanlış Bilgi vermeye gerek var mıydı? Bu öyküyü bir Türk yazar yazsa yemin ederim “kendi siyasi düşüncesi” der geçerim ama sen İngiliz yazarsın, ne alaka ya? Ne alaka? 28 Şubat belgeselleri geliyor gözüme okurken, o derece sinir oldum
Bülbülün Gözündeki Cin
Bülbülün Gözündeki CinA. S. Byatt · Can Yayınları · 2013108 okunma
Reklam
4/10 puan verdi
5 hikayeden oluşan bir kitap. Çok zorladım kendimi bitirebilmek için ama son hikayeyi okuyamadım. Arkadaşım hediye etmiş, çok sevdiğini söylemişti ama bana hitap eden bir kitap olmadı maalesef.
Bülbülün Gözündeki Cin
Bülbülün Gözündeki CinA. S. Byatt · Can Yayınları · 2013108 okunma
208 syf.
·
Puan vermedi
The Djinn in the Nightingale's Eye'ın Çeşm-i bülbül'ün İçindeki Cin diye çevrilmesi gerekirken Bülbülün Gözündeki Cin olarak çevrilmiş olması tuhaf.
Bülbülün Gözündeki Cin
Bülbülün Gözündeki CinA. S. Byatt · Can Yayınları · 2013108 okunma
Reklam
Reklam
100 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.