Newest Camus Quotes

You can find Newest Camus quotes, newest Camus book quotes, the most impressive sentences and paragraphs on 1000Kitap.
Albert Camus ve Jean _ Paul Sartre adları on yıl kadar bir­ likte anıldı. L'Etranger yayınlandığında Sartre edebiyat dün­ yasında ağırlığı olan bir kişiydi ve onun övgüleri genç Camus’nün tanınmasında çok yardımcı olmuştu. Paris'in özgür­lüğe kavuşmasından hemen sonraki dönemde de iki yaza­ rın adları, hem Direnişçi yazarlar hem de varoluşçular ola­ rak hep birlikte anıldı. Oysa ki, daha 1945 sıralarında, Camus, adının Sartre’la birlikte anılmasının pek yerinde olmadığını söylemiş, varoluşçu olduğu iddiasını reddetmişti. Mesleği felsefe öğretmenliği olan Sartre’ın tersine, Camus'ye her­ hangi bir biçimde felsefeci demek mümkün değildir, bu yüz­ den de onu belli bir felsefe ekolüne dahil etmeye çalışmak boşuna çabadır. Ne var ki o dönemin gevşek dokulu edebi­ yat ve gazetecilik terminolojisinde —bu terminolojide 'var­ oluşçuluk' özetle, hayatı anlamsız (uyumsuz) bulmak ama gene de yaşamayı sürdürme nedenleri icat etmek anlamına geliyordu —Camus'nün Le Mythe de Sisyphe’de ve öteki kitaplarında geliştirdiği 'uyumsuz' kavramının varoluşçulu­ ğun bir alt türü olarak nitelendiirlmesi kaçınılmazdı. Camus’ nün Sartre'dan, özellikle de La NausĞe’den ('Bulantı') etki­ lendiği ve Sartre'ın ustalarından da —Jaspers, Heidegger ve Kierkegaard— Le Mythe de Sisyphe’de sık sık söz ettiği bi­liniyordu.
Sayfa 62
Kimbilir? Belki de adalet denen şey budur ve hiç kim­ senin adalet denen şeyle yüzleşecek yüzü kalmayacak ileride.
Sayfa 60
Reklam
Kim? Biz mi? Ha, anladım demek istediğini... Aynı şey değil. Hiç kimsenin öldürmeyeceği bir dünya kur­mak için öldürüyoruz. Dünya nihayet masum insanlarla dol­sun diye suçluluğu üstleniyoruz.
Sayfa 59
Ben hayatı değil, hayatın çok üstünde olan ada­leti seviyorum.
Sayfa 58
Vebanın asıl nedeni görmezlikten geldiklerimizdir ve vaazı verenin kendisi de farkında olmadan çoktan ve­ baya bulaşmıştır.
Sayfa 52 - Fontana-Modern Masters dizisinin 1982’de yayınlanan 10. baskısından dilimize çevrilmiştir.
«Geriye kalan, tek çıkış yolu ölüm olan bir yazgıdır. Ölü­ mün bu tek kaçınılmazlığı dışında, sevinç ya da mutluluk, herşey özgürlüktür. Tek efendisi insan olan bir dünyadır bu, sürer gider. Onu bağlayan bir başka dünya düşüydü. Dü­ şüncenin yazgısı kendi kendinden el çekmek değildir artık, imgeler biçiminde sıçramaktır. Oyalanır —masallarda kuş­kusuz— ama insan acısının derinliğinden başka derinliği bulunmayan ve onun gibi tükenmez olan masallarda. Eğ­lendiren ve kör eden Tanrısal masal değil, çetin bir bilgeli­ği, yarınsız bir tutkuyu özetleyen ve yeryüzüne özgü olan yüz, devinim ve dram.»
Sayfa 32 - Fontana-Modern Masters dizisinin 1982’de yayınlanan 10. baskısından dilimize çevrilmiştir.
Reklam
«Ben hâlâ yaşıyorum.»
Sayfa 29 - Fontana-Modern Masters dizisinin 1982’de yayınlanan 10. baskısından dilimize çevrilmiştir.
Uyumsuz’ absurde’tin karşılığı olarak kullanılmaktadır burada. ‘Sisyphos Söyleni' çevirmeni Tahsin Yücel ‘uyumsuz’ sözcüğünü önermesinin nedenlerini şöyle açıklamaktadır: «‘absurde’ün sözlük anlamı ‘akla, mantığa uymayan, abes, saçma, boş, anlamsız’ vb. dir. Ama ‘Sisyphos Söyleni’nde ‘absürde’ sözcüğü bu anlamı aşar, insan ya da düşünce ya da düşünce sözcüklerinin sıfatı olduğu zaman, insan açısından evrenin akla, mantığa aykırılığını, tutarsızlığını anlamış, herşeyi olduğu gibi gören, bilinçli insanı ya da düşünceyi belirtir.» (‘Sisyphos Söyleni’, Adam Yayıncılık, 1984).
Sayfa 28 - Fontana-Modern Masters dizisinin 1982’de yayınlanan 10. baskısından dilimize çevrilmiştir.
Herkes — Meursault, mahkeme, yazar— cinayeti ve ona yol açan karanlık olayları görmezlikten gelir. Ama bir insanın öldürü­lüşünü görmezlikten gelmek kolay iş değildir; açıkçası, böyle birşey ancak sözkonusu insana insan gözüyle bakmadığımız zaman mümkündür.
Sayfa 25 - Fontana-Modern Masters dizisinin 1982’de yayınlanan 10. baskısından dilimize çevrilmiştir.
14 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.