Ders Veren 201 Öykü

Hakan Büyükdere

Quotes

See All
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
We have drilled into the bottom of the oceans, there is no corner of the earth that we haven't discovered; we turned our eyes upwards and understood what was going on there. We were the only ones left that we couldn't figure out... We neither understood ourselves nor other people fully.
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
We have drilled into the bottom of the oceans, there is no corner of the earth that we have not explored; We turned our eyes upwards and realized what was going on there. We are the only ones left that we cannot solve... We neither fully understand ourselves nor other people.
Sayfa 30
Reklam
SOBA
Fizikçi, Matematikçi, Kimyacı, Jeolog ve Antropologdan oluşan bir heyet bir araştırma için arazide bulunmak- tadır. Birden yağmur bastırır. Hemen yakınlarındaki bir köy evine sığınırlar. Ev sahibi bunlara bir şeyler ikram etmek için mutfağa geçer. Hepsinin dikkati soba üzerinde toplanır. Soba yerden yaklaşık 1 metre kadar yukarıda, altında dizili taşların üzerindedir. Sobanın niçin böyle kurulmuş olabileceğini düşünürler, tartışırlar ve herkes fikirlerini sırayla açıklamaya başlar: Kimyacı: "Adam sobayı yükselterek aktivasyon enerjisini düşürmüş, böylece daha kolay yakmayı amaçla- mış olmalı.” Fizikçi: "Adam sobayı yükselterek konveksiyon yoluyla odanın daha kısa sürede ısınmasını sağlamak istemiştir.' Jeolog: "Burası tektonik hareketlilik bölgesi olduğundan, herhangi bir deprem anında sobanın taşların üzerine yıkılmasını sağlayarak, yangın olasılığını azaltmayı amaçlamış.” Matematikçi: "Sobayı odanın geometrik merkezine kurmuş, böylece de odanın düzgün bir şekilde ısınmasını sağlamış.” Antropolog: "Adam ilkel topluluklarda görülen ateşe Tapmanın daha hafif biçimi olan ateşe saygı nedeniyle sobayı yukarı kurmuş." Bu sırada ev sahibi içeri girer ve ona sobanın niye böyle yukarıya kurulduğunu sordukları zaman, biraz sı- kılarak cevap verir: "Borumuz yetmedi."
Sayfa 22 - Neden kitap yayıncılıkKitabı okudu
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
'Every obstacle is actually an opportunity...The important thing is not to fall into the pit, but not to fall into despair...'
Sayfa 141 - neden yayınlarıKitabı okudu
Bir çiftçinin yaşlı eşeği hendeğe düşer. Çiftçi onu oradan kurtarabilmek için ne yapması gerektiğini kara kara düşünür. Hendek, başka birinin aşağı inip hayvanı kurtarabileceği kadar geniş değildir. Eşeği yukarıdan ip sarkıtarak kurtarmak da mümkün değildir. Üstelik hayvancağız acıyla sürekli inlemektedir. Anlaşılan bir yeri yaralanmıştır ve
Sayfa 140 - Neden kitap yayıncılıkKitabı okudu
Reklam
100 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.