Felsefe Yazıları 1

Düşünceler ve Gerekçeler

Arda Denkel

En Eski Düşünceler ve Gerekçeler Sözleri ve Alıntıları

En Eski Düşünceler ve Gerekçeler sözleri ve alıntılarını, en eski Düşünceler ve Gerekçeler kitap alıntılarını, etkileyici sözleri 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Macit ve Bedia'yı verimli bulmayan sadece ben olmamalıyım
Felsefe klasiklerinin dilimize çevrilmesinde oldukça yoğun çabaların harcandığı bu yıllarda, eğitimin niteliği de yüksek bir düzeyde tutulmaya çalışılmıştır. Bu çerçeve içinde İstanbul Üniversitesi Felsefe Bölümü'ne başka Alman felsefecileri de davet edilmiştir. Bunlar arasında 1 945 'te gelip beş yıl ülkemizde kalan ünlü İlkçağ felsefe tarihçisi Walther Kranz'ı ve daha sonra, 50'lerin başında gelen, Kant uzmanı H. Heimsoeth ile Aristoteles ve Hegel uzmanı J. Ritter'i sayabiliriz. Bu yıllarda yetişen başka bir öğretim üyesi de Bedia Akarsu 'dur. Akarsu'nun daha sonraki kuşaklar için tutarlı bir Türkçe felsefe terimleri dağarcığı oluşturan önemli katkısı, bu başlık altında yayımladığı sözlük olmuştur. Felsefeyi kitlelere ulaştırmak bağlamında sözü edilmesi gereken bir başka kitap da Macit Gökberk' in Felsefe Tarihi'dir
Türkiye' de Marksist düşünce hemen her aşamada akademik felsefenin dışında kalmıştır. Kendine ya siyaset bilimi veya iktisat bölümlerinde yer bulmuş, ya da üniversite dışındaki felsefecilerce savunulmuş ve yayımlanmıştır. Marksist felsefenin en etkili olduğu dönem 60' lı ve 70'li yıllardı. Bu dönemde, varolan sol literatürün önemli bir bölümü, nitelik açısından bir ayrım güdülmeden Türkçeleştirilerek geniş kitlelere uygun fiyatlar karşılığında sunuldu. Birçok felsefe klasiği çevrilmeyi beklerken, entelektüel çabanın sol literatüre böylesi bir yoğunlukla yönelmiş oluşu ilginçtir.
Reklam
İyimser bir saptamayla bitirmek istiyorum. Olumsuz gelişmelere karşın, olguyu ciddi olarak anlamak amacıyla yapılan felsefe ve felsefi etkinlikteki yetkinlik beklentisi, bugün Türkiye'de eskisine göre daha güçlüdür. Felsefemiz örneğin yirmi yıl öncesine göre, hem nicelik hem de nitelikçe daha ileride. O zamanlar uluslararası hakemli dergilerde yayımlanmış Türkiye kaynaklı yazılar üçü geçmezken bu sayı şimdi otuzu aşmış bulunuyor.
Türkiye'de Fransız düşünce
Beşir Fuad (1852-1 887) ise Suriye Cizvitleri'nce eğitilmiştir. Fransızca'dan çeviriler yapmış, Voltaire, Comte ve Durkheim pozitivizmi ile doğalcılığa ilişkin yazılar yazmıştır. O da Fransız kaynakları üzerinden Büchner'in etkisi altında kalmış biriydi.
Genç yaşta ölmesine üzüldüğüm tek felsefeci
Günümüzden bir yüzyıl önce Osmanlıca'ya çevrilen ilk önemli modern felsefe yapıtı, Descartes 'in Usul Hakkında Nutuk'udur (Discours de la Methode). Büchner ve Haeckel'in kitaplarını Türkçeleştiren felsefeciyse Baba Tevfik'tir. 1881 ile 1914 yılları arasında yaşayan Baha Tevfik'in kişiliğinde daha dizgesel bir düşünür buluyoruz. Kendisi birkaç arkadaşıyla İstanbul'da ilk türkçe felsefe dergisini çıkarmış.
Felsefe Tarihi
Yazımı bir sloganla tamamlıyorum: Eski felsefeleri nasıl mı okumalıyız? Profesyonelce ve yaratıcılıkla ...
Reklam
14 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.