Eriyen Mumlar

Hüsrev Hatemi

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
Nazım Hikmet
Nazım Hikmet'e vurulan'hain' damgası haksız bir damgadır. Nazım Hikmet, hain değil, komünizme inanmış bir Türk şairidir. Kendisinde medeni cesaret ve fikir namusu olduğundan, fikirlerini sonuna kadar savunmuş, Türkiye'yi terk etmek zorunda kalmıştır. Siyasi ve ekonomik görüşlerine katılmayabiliriz. Fakat Türkiye dışında iken de daima "Ben Türk şairi Nazım Hikmet" diyen bir şairi harcayamayız, gözden çıkaramayız. Osmanlı kültüründe "gözden çıkarma" veya "mezar yeri vermeme" gibi gelenekler yoktur. Devletin idam ettirdiği kişilerin türbelerinin yapılmasına ve ziyaret edilmesine devlet engel olmamıştır. Bu bakımdan Nazım Hikmet de Türkiye'de yatmalıdır. Türk Kültürü ile alay etmeyen, Türk diline saygı gösteren ve İsmet Bozdağ'ın dediği gibi bir çocuk olarak yaşayan bu şairimizin değerini bilelim. Yoksa ondan boşalttıgımız meydan "Ben Türk şairiyim" diyemeyenlere kalır. Ayrıca, Nazım Hikmet gerçekten büyük bir şairdir.
Sayfa 38 - DergâhKitabı okudu
Gerebeneli Bekir Fikri Bey
Bizim geleneklerimize göre ordu bir meslek grubu değil, hepimizi temsil eden bir topluluktur. Bir esnaf derneği, bir sendika değil, meclis gibi, bayrak gibi hepimizin yüce değerlerini temsil eden bir kavramdır. Ordu sevgisi, kendi savunmamızı, kendi vatan bütünlüğümüzü sevmek demektir. Yoksa zor devrelerde "Pek Sayın Paşam"lı hoş görünme konuşmaları ve yazıları döktürerek, nispeten kolay devrelerde bütün askerleri militarizm ile suçlamak, ayıp etmek ve saçmalıktan başka bir şey değildir. Kendi ordumuza aşırıya kaçmayan bir sevgiyi her zaman göstermeliyiz.
Sayfa 266 - DergâhKitabı okudu
Reklam
Hanım Memurlara Taşlama
Fiske Muhterem hanımlar biz -affınızı dileriz- En derin bir hürmetle, kemal-i meveddetle Sizden şunu sorarız: Bizler ki memurlarız Elimizden gelmez iş, ne kola ne de dikiş Çamaşır devşiremez, yemek de pişiremez Yoğuramayız hamur, memuruz sade memur Siz gelelidenberi, gönlümüzün kederi Çoğaldı, azalmadı. Ümidimiz kalmadı Hiç istikbalimizden, me'yusuz halimizden Siz bize faiksiniz. Terfie layıksınız Biz kalalım mübeyyiz, siz olunuz mümeyyiz İnsaf edin reva mı; bunun böyle devamı? Adildir şefkatlidir, gayet merhametlidir Biliriz kadın kalbi. Ya siz evvelki gibi Evde hanım kalınız. Yahut bizi alınız Nikahla evinize. Bizler varalım size Böylece sayenizde, sizin himayenizde Sürelim zevk u sefa, hep edelim istifa Orhan Seyfi Orhon
Sayfa 277 - DergâhKitabı okudu
Hanım Memurlara Taşlama
En son 1960'lı yıllarda mizah dergilerinde Attila İlhan'dan bahsedildiğini hatırlıyorum. Şimdi ise varsa yoksa hanzo, kıro, maganda tipler. Mizah dergilerimizde arasıra yazarlara da takılmaya tekrar başladığımız zaman, ilerlemiş olmayacak, fakat hiç olmazsa eski seviyemizi tutturmuş olacağız.
Sayfa 278 - DergâhKitabı okudu
"Kitabe-i Gam", Ahmed Rasim Bey ve Arabesk
Aslında, bizde yozluk karşılığı olmaya başlayan 'arabesk' kelimesine de tez elden başka bir karşılık bulmalıyız. Çünkü Arap sanatı da duyarlığı da saygıya layıktır. Küçümsemeyelim ki küçümsenmeyelim.
Sayfa 276 - DergâhKitabı okudu
Reklam
100 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.