Adı:
İlahi Komedya
Alt başlık:
Manga
Baskı tarihi:
Haziran 2014
Sayfa sayısı:
192
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786054836710
Kitabın türü:
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Yordam Kitap
Komünist Manifesto, Kapital, Türlerin Kökeni gibi politik literatürün başyapıtlarının çizgi roman uyarlamalarını edebî başyapıtların mangalarıyla sürdürüyor. Dante'nin Cehennem'e, Araf'a ve Cennet'e yaptığı düşsel bir geziyi destanlaştıran İlahi Komedya, şiir türünde edebî bir başyapıttır. İlahi Komedya, aynı zamanda, tarih ve felsefeden teolojiye, gökbilimden geometriye uzanan bir bilgi kaynağıdır.

İlahi Komedya Manga, bu büyük nehir şiirden esintiler taşıyan, güçlü çizgileriyle öne çıkan bir uyarlamadır.
976 syf.
·Beğendi·10/10
Sitedeki Dante - İlahi Komedya incelemelerinin hepsini okuyup, bir ara mutlaka bu en sevdiğim ve üç kez sil baştan Rekin Teksoy'dan okuduğum büyük esere inceleme yazacağım dedim kendi kendime..
Bugün işte bunu yapıyorum. Uzun olacak evet ama okuyacak birçok arkadaşımın olduğuna eminim...

Dante'yi birçoğumuz belki İlahi Komedya sayesinde biliyoruz. Benim gibi bazılarınız da hayatını merak edip araştırdınız belki.. Üniversitelerde tez konusu olarak da verilen İlahi Komedya, Dante'yi anlamak için önemli bir kaynak.

Dante'nin 1307 - 1321 yılları arasında yaptığı düşsel gezidir İlahi Komedya. Cehennem, Araf ve Cennet olarak üç bölüm, her bölüm otuz üç kanto ve Cehennem giriş kantosuyla yüz kantoya ulaşan eserde Dante insanlara yol göstermeyi amaçlamıştır. 7 Nisan 1300 Perşembe gece başlayan yolculuk, 14 Nisan 1300 Perşembe öğleden sonra sona erer. 1300 yılının bir özelliği de Dante'nin "yaşam yolunun ortasında" yani otuz beş yaşında olmasıdır.

Cehennem ve Araf boyunca Dante'ye şair Vergilius; Cennet'te ise büyük aşkı ve ölene kadar seveceği Beatrice eşlik etmiştir. Vita nuova'yı (Yeni Hayat) okuyanlar Beatrice'i daha iyi bilirler..
Dante İlahi Komedya'da teslis ilkesini kullanıp üç sayısına büyük önem vermiştir. Üç bölümden oluşan eserin her biri otuz üç kantodur ve Beatrice Araf otuzuncu kantoda ortaya çıkar.. Bunun gibi birçok örnek verilebilir teslisin eserdeki önemine.

Eserin bana göre en ilginç kısmı buzlarla kaplı olan Cehennem.. Dante'nin yarattığı Cehennem iç içe dokuz kattan oluşan ve aşağı doğru inildikçe cezaların da arttığı bir dairedir. Yani günah ne kadar fazlaysa, ceza da o denli fazladır. Lucifer'in de ortaya çıkması ilginçliği arttırır. Tabi ki birçok filme hatta kitaba da konu olmuştur. Bence en iyisi de Dan Brown tarafından yazılan Inferno'dur. (Cehennem)

Araf ise Lucifer'in dünyaya düşerken açtığı cehennem çukurundan savrulan toprakla oluşmuştur ve üst katlara çıkıldıkça cezalar azalır.
Cennet, Dante'nin alevlerle tabir ettiği yerdir. Ve on kattır. Her katı bir gezegen olarak adlandırılmıştır. Ve burada Beatrice, Dante tarafından övülür..
Her katta karşımıza ünlü, şair, yazar, siyasetçi, düşünür, din adamı ve daha birçok kişi çıkar. Her biri, yaptığı şeyler ve Dante'nin tasvip etmediği yaşamları yüzünden cezalandırılırlar...

Şimdi de kısaca çeviriden bahsedeceğim. Sanıyorum ki birçok kişi fiyat da uygun geldiği için farklı yayınları tercih ediyor. Tüm İlahi Komedya çevirilerini ayrı ayrı okudum. Ve samimiyetle Rekin Teksoy'un en iyisi olduğunu söylemeliyim. Oğlak Yayıncılık tarafından basımı yapılan eser en iyi çeviriye sahip. Şu ana kadar da yirmi üç baskı yaptığını sanıyorum.
Yavaşça, anlayarak ve üzerinde düşünerek okunması gereken bence bugüne kadar yazılmış en iyi eserdir İlahi Komedya.
976 syf.
·4 günde·Beğendi·9/10
Borges'in dediği gibi; düşüncelerine katıldığım söylenemez ama hiçbir kitap benim bu kadar yoğun hazlar almamı sağlamadı. İkinci defa okurken daha fazla keyif aldığımı söyleyebilirim sebebiyse ilk okumamda tanımadığım kişiler hakkında notlar çıkarmamdı.
Dante, Vergilius ile çıktığı yolculukta okuyucuyu hem tarihi karakterlerle tanıştırarak yeni şeyler öğrenmesine yardım ediyor hem de hayal gücünüzü zorlayan mükemmel tasvir ve kurgusuyla okurken büyük zevk almanızı sağlıyor. Ağır bir kitap ama Rekin Teksoy'un çevirisi ve dipnotlarda verdiği bilgiler okunması kolaylaştırıyor. Sadece kurgusu için bile okumanızı öneririm.
736 syf.
·1 günde·Beğendi·10/10
Kitaplar diyorum, iyi ki varlar...
Kitabın ismini ilk olarak bir filmde duymuştum kitaplıkta karşıma çıkınca da alıp göz gezdirmek istedim ama daha ilk sayfadan kitapla muazzam bir bağlantı içine giriyorsunuz. Bende alıp okuma kararı aldım. İyi ki de okumuşum. Gerçekten abartısız söylüyorum muazzam bir kitap. Bayıldım.
Kitap karikatür şeklinde tasarlanmış ve dili oldukça sadedir.
Konusuna gelecek olursakta, konu seçimi en temel konudur. Yani hakikatten bahsediyor. Olmuş ve olması gereken her ne varsa işin özüne inerek oldukça açıklayıcı ifadelerle hakikati anlatıyor.
Okuyun, pişman olmayacakğınız gibi okudunuz diye teşekkür de edersiniz.
Kitabı baştan sona okumak maksimum bir saatinizi anca alır. Kesinlikle tavsiye ederim.
Herkese keyifli okumalar dilerim...
736 syf.
·10/10
Söyleyebileceğim o kadar şey var ki...Tek diyebileceğim şey "Sen nasıl bu kadar basit ama karmaşık, saatlerce düşündüren bir kitabı böyle hayran olunası bir şiirsellikle yazdın? Hele ta o zamanlardan nasıl bu kadar iyi insan-durum-siyaset tahlilleri yapabildin? Nesin sen Dante? Ne? "
976 syf.
·7/10
Pirelerin berber olduğu zamanda yazılıp da karizmasında tek çizik olmayan Dante'nin eseri 3 bölümden oluşuyor.

Yoğun ağdalı dil taarruzunun da etkisiyle, Araf ve Cennet bölümlerini okurken sürekli esnediğinizden, yakınınızdakiler size epey bir nazar değdiğini düşünecek.( Tabi Antik Yunan tarihinden Orta Çağ' a kadar tarih ve edebiyat bilginiz varsa karşınıza çıkacak tanıdık karakterler esneme sayınızı ters orantıda etkileyecektir.)

Ama ilk bölüm olan Cehennem'in hatırına hepsine dayanacaksınız.Cehennem tasvirleri o kadar gerçekçi ki yolunuz camiye pek düşmese de, cuma namazında ön saflardan yer kapma tırsaklığı bütün vucudunuzu saracak...

7 büyük günahla ilgili bölümlerde aklınıza Seven filmi ve Morgan amcamız gelecek...

Hz Muhammed ve Hz Ali'yi Cehennemde acı çekerken tasvir etmesi, dini konularda biraz daha hassas olan okuyucuyu kızdıracak.

Gerçi empati kurulursa kızacak bir şey de yok.Adamın aşık olduğu dininin tamamen yalan olduğunu söylüyorsun.O da,gücünün yettiğince, seni yazdığı kitapta çok kötü bir şekilde göstermeye çalışıyor.

Yine de rahmetli yazarımıza giydirmek istiyorsanız,saygılar şelale,atış serbest...

Cebren okutunuz efenim.....
976 syf.
Birkaç sene önce okuduğum, okumaya sürekli devam ettiğim, alıntı yapmaktan hoşlandığım kitaptır.:) Bitirince tek düşündüğüm "Keşke orijinal diliyle okuyabilseydim." olmuştu. Rekin Teksoy'un çevirisi harika tabii ki ama sanki bir şeyler eksik gibi hissettirmişti.

Bilindiği üzere Dante'nin Cehennem-Araf-Cennet yolculuğunu anlatır. En sevdiğim bölüm çoğu kişi gibi 'Cehennem'. Söylemeliyim ki bu bölümü okurken bir yandan Botticelli'nin Cehennem tablosuna göz atmak hayal dünyasındaki bazı kurguların tam olarak oturmasını sağlıyor.

Dante'ye karşı başka bir hayranlık uyandıran şey onun sonsuz Beatrice aşkı. Beatrice'e özellikle 'Cennet' bölümünde sık ve aşkla rastlanır...

Naçizane fikrim İlahi Komedya herkesin okuması gereken bir eser. Özellikle düşüncelerin uyutmadığı gecelerde rahatlamaya birebir.:)
976 syf.
Dante Alighieri: İlahi Komedya (Divina Commedia)

Dante Alighieri (1265-1321), bu ismi tanımayanımız yok. Büyük İtalyan Şair; Felsefe, Edebiyat adamı ve de teolog Dante. Ömrü boyunca Latince ve İtalyanca dilinde eserler vermiş, eşsiz bir kişilik. Floransa aşığı ama oradan sürgün edilip kalan tüm ömrü boyunca Floransa’yı bir daha görememiş. Bu nedenle de, Roma’dan Floransa’yı manipüle edip yöneten din bezirgânlarını eleştirmek asli görevi olmuştur. Hayatını ve tüm eserlerini, özellikle de incelediğim bu kitabını, çocukluk ve gençlik aşkı olan kadına, Beatrice’e adamış bir Katolik din adamı.

Dante, öteki dünyaya yaptığı fantastik geziyi bir efsane haline getiren İlahi Komedya adlı bu uzun şiirinde, Latince yerine Toscana lehçesi kullanmış. “Cehennem, Araf ve Cennet” başlıklarında üç ana bölümden (cantica) ve üçlüklerden (terzina) oluşan şiir tam 14.233 dize. Dante’ye ait bir sitille “Terza Rima” (aba, bcb, cdc,) kafiyesiyle yazılmış. Her bir dize on bir hece. Her üç ana bölümde de 33 Kanto (Canto = Destan bölümü) var. 99 Kanto’ya, Cehennem’deki giriş Kanto’su da eklenince toplam 100 ediyor.

Bu düşsel gezinin ilk iki etabı Cehennem ve Araf’ta, Dante’ye büyük Latin Şair Vergilius rehberlik etmektedir. Son ana bölüm olan Cennet de ise rehber; Dante’nin dokuz yaşından beri âşık olduğu, evlenemediği, yirmili yaşlarda hastalıktan kaybettiği kadını, yeryüzü cenneti Beatrice’dir. Bu fantastik gezi, 1300 yılı 7 Nisan Perşembeyi 8 Nisan Cumaya bağlayan o mübarek gece başlar ve 14 Nisan Perşembe günü de sona erer. Dante, eserin içinde mütemadiyen okuyucusuyla konuşmaktadır (ilk defa Cehennem 20.Kanto sf. 200; son defa da Cennet 22. Kanto sf. 846).

Kitabın Basımı ve Çevirisi

Çevirmen Rekin Teksoy (1928-2012) beyefendiyi rahmetle anıyorum. Usta işi bir çeviri yapan Teksoy, Saint Michael Lisesi, İstanbul ve Roma Hukuk Fakülteleri mezunu büyük bir akademisyen, edebiyatçı, sinemacı ve gönül adamıydı. Teksoy, iki yıla yakın süren bu çeviri çalışmasında, orijinal hece yapısıyla İtalyancadan çevirinin mümkün ötesi olacağını bildiğinden eseri serbest koşukla çevirmiş. Düzyazı yerine ilk defa şiir düzeninde yapılan bu çeviri, çok ama çok zengin bir dipnot çevirisiyle de okuruyla buluşmuş. Sizlere önemli bir tavsiyem var: Eseri okurken, sayfada önce dipnotları okuyup sonra şiire geçiniz. Bu şekilde şiiri anlaması daha kolay oluyor. Son olarak; ben bu eserin, üç kitaplık ve 976 sayfalık, 2013 yılı ve on beşinci baskısını okudum. Yedi-sekiz dizgi hatasını saymazsak usta işi bir basım olmuş. Çevirmen ve yayınevinin ellerine sağlık.

Cehennem

7 Nisan 1300 Perşembe gecesi, Dante, karanlık bir ormanda yolunu şaşırır ve üç hayvanla karşılaşır. Rehberi, Aeneis Destanı’ nın yazarı Publius Vergilius Maro (MÖ 70 – MÖ 19) ilk defa ortaya çıkar ve ikisinin öteki tarafa fantastik yolculukları başlar.

Belirtmem lazımki, Dante’nin Cehennem 28. Kanto’da, Hz. Muhammed ve Hz. Ali ile Selahaddin Eyyubi’yi bölücülerin olduğu hendekte görmesi ve onları eleştirip şiirine almasını kınıyorum. Dante’nin bu üç İslam büyüğüne Cehennemi (!) reva görmesi her ne kadar Hristiyanlık dini propagandası yapan bir din adamı için ters değil aksine olumlu olsa da, bir filozof ve edebiyat üstadı için hiç şık olmamış…

Dante’ye göre; dünyanın merkezi olarak kabul ettiği Cehennemde toplam 10 hendek vardır. Bu Cehennemde; günahkârlar kaynar ziftlerle, başlarına yağan ateşlerle, ürkütücü ormanlarla, başları üstünde diri diri yakılmakla, ayaklarının tersine yürümekle, kenef çukurları içinde boğularak, zıpkınlı zebanilerin kontrolünde, sistematik olarak cezalarını çekmektedir. Sandro Botticelli’nin La mappa dell’Inferno’ sunu (Cehennem Haritası) bilenler, hendeklerin aslında derin bir çukurun parçaları olduğunu anlamıştır. Çukurun dibine indikçe cezanın derecesi de artmaktadır.

Dante ikizler burcudur, yani sanatçılığı doğuştandır. Ama ne hikmettir ki, Ortaçağlı Dante, tam bir coğrafya ve astronomi cahilidir! Neden derseniz; dünyanın boşlukta sabit durduğunu ve evrenin merkezi olduğunu, ayrıca dönmediğini (Ptolemaios’un görüşü), Ay dâhil Güneş-Merkür-Jüpiter ve diğer tüm gezegenlerin tamamının birer yıldız olduğunu; dünyanın kuzey yarımküresinin karalarla, güneyinin ise okyanuslarla kaplı olduğunu ve Araf diyarının güneyde yüksek bir dağ olduğunu sanmaktadır. Tamam, Kopernik (1473-1543) henüz doğmamıştı. Ama bir Pagan olan İskenderiyeli Hypatia’yı da mı (370-415) hiç mi duymamıştı? Ki o kadın dünyanın kendi etrafında döndüğünü, Güneş Sisteminin elips yapısını ve dünyanın evrenin merkezi olmadığını sağken ispatlamıştı. Ayrıca Dante bir İbn-i Sina (980-1037) hayranıdır. İbn-i Sina’nın kendisinin ve tüm öğrencilerinin Hypatia’nın savlarını ispatlayan buluşları vardı. Hatta Lokman Hekim kadar ünlü olan Horasanlı Doktor Er Razi (865-925) Mıknatısın Demiri Çekme Nedeni? ya da Dünyanın Biçimine Dair adlı eserlerinde, dünyanın iki eksen etrafında döndüğünü ispat etmişti. Ayrıca Dante’ye göre; kuzeyde Kudüs, Batıda Ebro yani İspanya, doğuda Ganj yani Hindistan ve güneyde de sadece Araf vardı. Saydığım tüm olumsuzluklara rağmen Dante, tanıdığım en akıllı ve yetenekli yazar ve şairlerden biri. Sanırım binlerce kitap okumuş. İtalya ve antik Yunan tarihi ve özellikle Roma ve Yunan Mitolojileri hakkında tam bir uzman. Zaten eserin üçte biri tarih kitabı gibi. Avrupa’da yapılan tüm savaşlar, hatta Mezopotamya’da yapılanlar bile bu eserde var. Kalan metnin yarısı da Kiliseye yaptığı ağır eleştirilerdir ki bunun nedeni; Dante’nin Monarşi ’den yana olmasıdır. Her ne kadar İngiliz Cromwel gibi güçler ayrılığına inanıyorum demese de devlet-din işleri ayrı olsun istemekte ve de bunu da eserinde devamlı surette ima etmektedir.

Dante koyu bir Katolik din adamı olmasına rağmen, devamlı olarak Mitolojiye göndermeler yapmakta, Yunan ve Roma Pagan Tanrılarının adlarının anmakta ve aslında yaratıcısına (Katolik inancına göre Kutsal Üçlüye: Baba, Oğul ve Kutsal Ruha) şirk yani eş koşarak çok büyük bir günaha iştirak etmektedir. Bununla beraber, eseri boyunca Kitabı Mukaddes’e, Eski ve Yeni Ahit’e, Matta-Luka ve Yuhanna İncillerine sıkça göndermeler yapmakta. Beğenmediği papalara büyük çoban hatta papalık makamına “Arsız bir orospu” diyecek kadar ileri gitmektedir. Papa Bonifazio’nun 1300 jübile yılında tüm günahları bağışlama lütfunu da çok ağır eleştirmiştir. Buna göre; papanın aracılığıyla, sıfır ile biten yıllarda dünyada ve ahrette tüm günahlar bir yıl boyunca bağışlanmaktadır.

Sonuç olarak Cehennem epeyce renkli bir yer, tüm vahşetine ve ürkütücü karanlığına rağmen…

Araf

Vergilius’un rehberliği devam etmektedir. Vergilius bir Pagan olarak yaşadığından ve Tanrıya iman etmediğinden Cennet’te değil Araf’ta yaşamaktadır. Yani yaptıklarından değil, yapmadıklarından dolayı bu tampon bölgededir. Zamanın zamanla hesaplaştığı yerdir burası. Bu kısımda, Dante, Vergilius’un ağzından Katolik Kilisesinden başka bir kurtuluş yolu olmadığının propagandasını yapmaktadır.

Eserin, bu devasa şiirin tamamında göze çarpan teknik “Sembolizm” dir. O kadar çok gönderme var ki eserde, çeviri metnin neredeyse yarısı dipnottan oluşuyor. Bu dipnotlar Dante uzmanlarınca yazılmış metinlerdir. İlahi Komedya aslında gösterge bilim (semiotics) için başucu kitabı gibidir adeta. Örneğin: Beatrice zafer arabasından inip (bir tekeri Eski Ahit diğeri ise Yeni Ahit, araba ise Kilise) büyük bir ağaca doğru yürür (Kuran’daki Tuba ağacı gibi bir ağaç). Beatrice’in, Kiliseyi simgeleyen arabadan inip yaya olarak Kutsal Roma İmparatorluğu’nu simgeleyen ağaca yürümesi, Kilisenin adalet karşısındaki alçak gönüllü davranışını simgelemektedir.

Araf’ın en önemli özelliklerinden birisi de dünyadaki gibi gece-gündüzün yaşanmasıdır. Ama doğa olayları burada görülmemektedir (yağmur, şimşek, deprem gibi) .

Araf 6. Kanto (sf. 389)

76 Ey köle İtalya, acılar ülkesi,

Fırtınada kaptansız gemi,

Taşranın değil, kerhanenin ecesi!

Araf, Cennet’e çıkabilme umudu taşıyanların yeridir. Burası, mahşere kadar, günahlar için çekilen cezaların beldesidir. Araf, Cehennem kadar olmasa da en az onun kadar renkli bir dağdır. Dante’nin Araf’a girişinde alnına çizilen yedi adet “P” harfi, yukarı doğru çıktıkça tek tek silinmektedir. “P” Latince “Peccatum” yani günahı simgelemektedir. Yedi ana günah: Böbürlenmek, Kıskançlık, Cimrilik, Öfke, Oburluk, Şehvet ve Tembellik (Araf sf. 419).

Dante’ye göre; insanın eylemlerini “Sevgi” yönetir. İyi sevgi, iyi eylemlere; kötü sevgi kötü eylemlere yol açar. Kilisenin kurucusu Petrus’a (aslında Kilisenin uydurucusu demek lazım!) göre: “Kapıyı kapayıp da yanılmaktansa, açıp da yanılmayı yeğle!” düstur edinilmelidir.

Dante, Qvidius’un Metamorphoseis adlı eserinden, mitolojik bağlamda, epeyce alıntı yapmıştır bu uzun şiir için.

Dante bu eseri 1300 yılında, 35 yaşında yazar. Henüz çok meşhur biri değildir ve sürgünündedir. Eserini yazma nedeni her ne kadar ölmüş sevgilisi Beatrice gibi gözükse de aslında o İtalya’nın tek bir imparatorluk etrafında birleşmesini ve kilisenin elini yönetimden çekmesini arzulamaktadır. Hıristiyanlığın Papa eliyle yozlaştığına inanmakta; Floransa halkının kurda dönüşmüş köpekler olduğunu açıklamakta; yer yer de ağır şekilde, bazen de göndermelerle din ulemasını yerden yere vurmaktadır.

Dante, 30. Kantoda (Araf sf. 604) 1290 yılında ölen sevdiği kadın Beatrice ile ilk defa karşılaşır. Rehberlik vasfı Vergilius’tan sevdiği kadına geçmek üzeredir…

Cennet

Dante’nin bu bölümde iki rehberi vardır: Sevdiği kadın Beatrice ve eserin hemen sonunda karşılaştığı Ermiş Bernard (1090-1153). İlginçtir Dante, 20. Kantoda (Cennet sf. 831): “Paganlığın pis kokusuna artık dayanamadı…” dese de, eserin tamamında Pagan kültürünün Tanrılarından medet ummaktadır (bu bir çelişkidir):

Cennet 1. Kanto (sf. 649)

13 Ey güzel Apollon, bu çaba için bana

Kendi yeteneğini aşıla ki, ozanlara

Verdiğin defne yaprağına değer göresin beni de.

Dante, Araf’ta üzerindeki tüm günahlardan kurtulduktan sonra Cennet’te, 10. gök katına kadar çıkacaktır.

Aristotales’in felsefesini batı düşüncesine yeniden uyarlayan Albertus Magnus’un (1200-1280) öğrencisi olan Aquinolu Thomas’ın (1227-1274) Sumna Theologica isimli kitabı, Dante’nin bu “Kutsal Şiir” boyunca başucu kitabı olmuştur.

Cennet bölümü, kanımca, önceki iki bölümden daha renksiz olmasına rağmen, Dante’nin Katolik inancına göre; Babanın yani Tanrının Oğlu diye adlandırdığı İsa Peygambere yazdığı bir methiyedir aslında. Kanımca burada en önemli ikirciklik de; Meryem’in İsa Peygamberin hem annesi hem de kızı olması durumudur (Cennet 33. Kanto sf. 942). Nedeniyse; İsa’nın ete kemiğe bürünmüş Tanrının ta kendisi olmasıdır (elbette Hıristiyanlık inancına göre)…

Bu uzun soluklu eserdeki tüm resimleri, sonradan, Fransız ressam ve gravürcü Gustave Doré (1832-1883) ve büyük Rönesans ressamı Sandro Botticelli (1445-1520) çizmişler ve hepsi de harikuladeler…

Son Not

Benim için çok keyifli bir okuma oldu. Hem Dante ile tanışma şansı yakaladım hem de yoğun bir tarih ve mitoloji deneyimi yaşadım. Sizlerin de bu muazzam şiiri okumanız dileğiyle.

Süha Demirel, İstanbul, 4 Nisan 2014

Not: Bu incelemem, 23 Mayıs 2014 Cuma günü, Aydınlık Gazetesi Kitap Ekinde yayımlanmıştır.
***

Kitabın Künyesi:

İlahi Komedya – Cehennem, Araf, Cennet (3 Cilt Takım)
(Cehennem – Araf – Cennet)
Orijinal isim: La Divina Commedia
Dante Alighieri
Oğlak Yayıncılık / Şiir Dizisi
Çeviren: Rekin Teksoy
Yayın Yılı: 2010
976 sayfa
ISBN:9753296816
Dili: Türkçe
976 syf.
·Puan vermedi
“Dünya şiirinin baş yapıtıdır”; doğrudur.
“Dante’nin Cehennem’e , Araf’a ve Cennet’e yaptığı düşsel bir geziyi destanlaşırdır”; doğrudur
“Özellikle Rekin Teksoy çevirisinin hakkı yenmemelidir “ ; doğrudur.

“Cenap Şahabeddin , Dante’yi dile verdiği büyük önem için “Büyük alim , şair “ diye niteler “, Sezar’ın hakkı , Sezar’a.

“Ey şair! Ey sazının adalet ve intikam sesleriyle dünyanın haksızlıklarını , fenalıklarını tel’ in eden büyük muganni! Ey dehasının kıvılcımı yıldızı esrarını karanlıklarını delen arzın büyük evladı ! Ey Demir’den asasıyla cehennem yollarında dolaşan ilahi yolcu !Bugüne kadar senin mezarın başına gelerek adını çağıranlar çok oldu.Eskiden yıldırım mabudunun göklerinde ateş arayanlar sen doğduktan sonra sana gelmeye başladılar.Zira sen Rabbin gazabını görmek isteyenlere cehennem kapılarından getirdiğin ateşi uzattın.Günahkarlara adalet ve intikamın Sönmez alevini gösterdin.” ve daha fazlasını diyen , Mehmet Emin Yurdakul varken biz de ; 1880’li yıllarda küçük küçük haberdar olmaya başlanmış , şimdiler de ise “8. Derece elitlik görselleri”nde karşımıza çıkan bir isim olarak ; “kitabın kaderi , okuyanın zekasına bağlıdır “engeline de takılmadan biraz sevelim seni.

11 heceli 14233 dizeyi , 33’er kanto ile 3 bölümde nasıl yazdın sen ? Hem de , yazıldığı dönemde kültür birliği bulunmadığı için bir çok Lehçesi olan bir dille .Haliyle hakkındır ; İtalyan dilinin kurucusu sayılmak.

Aşağı doğru indikçe daralan ve dokuz kattan oluşan, o cehennemin her katına ,istisnasız , birilerini bırakıyorsunuz ,Dante’ye eşlik ederken.

Arafta , Dante 46 kişiyle karşılaşıyor; dilerim sizin sayınız daha az olur.

Cennete gelince , sevgili rehberimiz yerini, “bu nasıl sevilmektir ? “ dedirten , Beatrice’e bırakıyor .Cehennem ve Araf için ne kadar yazsa da Cennet’e gelince ;

“Çünkü isteğine yaklaştıkça akıl yetimiz,
öyle derinliklere dalar ki,
izleyemez olur onu belleğimiz”

İle kelimelerin kifayetsizliğine ufak atıfta bulunuşu ;Dante’nin de bir sınırı olduğundan mıdır yoksa Cennetin sınırsızlığından mıdır bilinmez.

İçeriğindeki bazı kısımlar , hassasiyet durumunda fazlasıyla can sıkıcı olabilir ; kabul .Gel gör ki ; “ Kabirde İlk Gece “ yi yazamadık tam olarak böyle bir edayla.Kızmadan , küsmeden ; o da iç dünyasındaki karmaşanın çözümünü Tanrı’ya sığınmada bulmuş işte ile sayfalar çevrilebilir.

Kitapçıda karşılaştığınızda şöyle bir göz atarsanız , Rekin Teksoy ‘ un da hiç bir zahmetten kaçınmadığını , önsözünde çoğu şeyi es geçmeden yazdığını göreceksiniz, kitap sonunda yer alan , içindekiler kısmında her kantonun içeriği yalın bir şekilde ifade edilmiş.Lakin başını sonunu bir kenara bırakıp , içinde gezinip , o düş gücüyle harmanlanmış dili görmeniz temennim .Kitap içerisinde yer alan tasvirler de yine çevirmenimizin katkılarıyla “dili çok ağır, çok fazla benzetme var “ çıkmazından sizi kurtarıyor.

Bir süre sonra sıkılır mısınız bilemem ama pişman olacağınızı da hiç sanmam.

“Sürçülisan ettiysek , affola.”
976 syf.
·Puan vermedi
Dante, İlahi Komedya yı 14.yy da yazmistir.Komedya "sonu iyi biten hikaye" anlamına gelmektedir.Dante Cehennem,araf ve Cennete yaptığı fantastik bir gezi anlatmaktadır.Bu eser Dante nin yakılarak öldürülmesine yol açmıştır.Ortaçağ da kilise üstün bir güç olarak karşımıza çıkıyor.Dante papanın siyasete bulaşmasını ve yolsuzluklarını, skandallarını korkusuzca eleştirmiştir.Eserde Dante ye hocası Vergilius yoldaşlık ediyor.Cehennemi 9 tabaka şeklinde düşünmüş.Cehennem tasvirleri çok can yakıcı.Dante kutsal kitapların tümünü okumuş fikrimce.Dünyada ne iyi ne kötü olanları ilk tabakaya vaftiz edilmeyemleri ikinci tabakaya sirasiyla yerleştirmiş.Hristiyanliktan sonra yeni bir din anlayışı getirdiği için Hz Muhammed e karşı oldukça önyargılı olduğunu gördüm.
Benim dikkatimi çeken Dante cehennemin en kötü tabakasına din adamlarını yerleştirmiş en iyi tabakaya da felsefeci ve bilimadamlarını yerleştirmiş.Aslında kitap baştan sona Avrupa tarihi ile ilgili.Evrensel bir takım değerleri ele aldığı için bir başyapıt.
Ben sadece Cehennemi ni okudum.Unutmadan Beatris ten de bahsedeyim.Dante nin sonsuz bir aşkla bağlı kaldığı karısı Beatris.9 yaşında onunla karşılaşıyor Beatris de 8 yaşında.Yakılarak oldurulene kadar ona büyük bir aşkla tutkun.Sanat eserlerine de ilham kaynağı kaynağı olmuşlar.
İlahi Komedya okunması zor bir eser. Zoru severim diyorsanız Dante sizi bekliyor.
192 syf.
·Puan vermedi
Şayet “İlahi Komedya”yı okumasaydım, bu manga ile fikir sahibi olabileceğim gafletine düşebilirdim. Vah bana vahlar bana, bir saniye cildi yanıma alayım, heh tamamdır. Zira kontrol etmek istedim, neyi diyeceksiniz (demeseniz de söylüyorum) acaba belirlenmiş bir yaş grubu var mı? Hayır yokmuş. Şayet ortaokul seviyesi ya da 12-15 yaş bandına yönelik bir ibare olsa gayet kabul görürdü nazarımda. Lakin, böylesi bir başyapıtın, tarih, felsefe, Teoloji, geometri vs vs diye giden bir muhteviyatı varken, uyarlama anca “şeytanlarla köşe kapmaca” seviyesinde kalmış. . Çizimlerin bir kısmını sevdiğim halde, kaynak aldığı eserle mukayese kabul etmez bir geçiştirme ruhuna takılmış. Aslında var olup, uyarlamasına aktarılmayan bölümler orijinalinin omurgasına sadakatsizlik olarak yansımış. Tavsiye listeme almadım. Saygılarımla..
kıtabı okumaya baslıyım dedım ama sıır kıtabı oldugunu atlamısım..bıtırebılecek mıyım emın degılım .. okumakta ıstıyorum fakat bu tür hıc okumadım sıkılacağımı düşünüyorum
****eski incelememi silmeden devam edıyorum, alışık olmadığım türde kitap okuyamıyormuşum dıyor ve artık denemekten vazgeçıyorum
“Başkasının ekmeğinin ne denli tuzlu, başkasının merdiveninden çıkmanın ne denli zor olduğunu göreceksin.”

Kitabın basım bilgileri

Adı:
İlahi Komedya
Alt başlık:
Manga
Baskı tarihi:
Haziran 2014
Sayfa sayısı:
192
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786054836710
Kitabın türü:
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Yordam Kitap
Komünist Manifesto, Kapital, Türlerin Kökeni gibi politik literatürün başyapıtlarının çizgi roman uyarlamalarını edebî başyapıtların mangalarıyla sürdürüyor. Dante'nin Cehennem'e, Araf'a ve Cennet'e yaptığı düşsel bir geziyi destanlaştıran İlahi Komedya, şiir türünde edebî bir başyapıttır. İlahi Komedya, aynı zamanda, tarih ve felsefeden teolojiye, gökbilimden geometriye uzanan bir bilgi kaynağıdır.

İlahi Komedya Manga, bu büyük nehir şiirden esintiler taşıyan, güçlü çizgileriyle öne çıkan bir uyarlamadır.

Kitabı okuyanlar 1.553 okur

  • Erinç
  • 4
  • Ceren Yalın
  • Sıla
  • Zehra Yumna YILDIZ
  • Kitapkolikburda
  • Firdevs İdare
  • Rahmet K
  • Kitapzede
  • Kendine Şair

Kitap istatistikleri (Bütün baskılar)

Bu baskının istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%1.3 (6)
9
%0.4 (2)
8
%0.4 (2)
7
%0.4 (2)
6
%0.2 (1)
5
%0.2 (1)
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0

Kitabın sıralamaları