İnce Memed (Birinci bölüm)

Yaşar Kemal

Updates

See All
Nazımca
Yaşar Kemal’in
İnce Memed (Birinci bölüm)
İnce Memed (Birinci bölüm)
isimli romanını Rusçaya kazandıran;
Nazım Hikmet Ran
Nazım Hikmet Ran
olduğunu biliyor muydunuz? İlk olarak 1957’de Bulgarcaya çevrilen romanı, 1959’da Nâzım Hikmet Rusçaya çevirmiştir. Çeviri Hikâyesi: İnce Memed’i çok sevmiş Nâzım Hikmet. Rusça’ya çevirmeye çalışıyor. Vera’nın anlattığına göre çok heyecanlanmış Yaşar Kemal’i göreceği için. Kalbini zorlamış olmalı bu durum.. Yani Nâzım Hikmet’in ölüm sebebi olan kalp krizinin İnce Memed’i Rusça’ya çevirmesinin verdiği heyecan olduğu ima ediliyor ya da öyle anlıyoruz. Yaşar Kemal de İngilizce öğrenmek için Tilda ile beraber Cambridge’e gitmiş. Nâzım’ın Paris’te olduğu haberini alınca hemen onun yanına gitmişler. O güne kadar hiç tanışmamışlar fakat Yaşar Abi, Nâzım hayranı. Nâzım da Moskova’da Yaşar Kemal’i hiç tanımadığı halde kitaplarını çevirtiyor, bastırıyor. Ve ilk defa Paris’te karşılaşıyorlar. Nâzım Hikmet 3 Haziran 1963’de vefat ettiğine göre, kitabın Rusça çevirisi Nazım’ın ölümünden sonra yayınlanmıştır…
“Çakmağı yandıran kavdır, demiri dövdüren tavdır, dayan İnce Memed dayan, şimdi direnecek çağdır...”
Yaşar Kemal
Yaşar Kemal
İnce Memed (Birinci bölüm)
İnce Memed (Birinci bölüm)
Reklam
" İşte bunu yapmamalı. İnsanlarla oynamamalı. Bir yerleri var, bir ince yerleri, işte oraya değmemeli."
İnce Memed (Birinci bölüm)
İnce Memed (Birinci bölüm)
İşte bunu yapmamalı. İnsanlarla oynamamalı. Bir yerleri var, bir ince yerleri, işte oraya değmemeli.
İnce Memed (Birinci bölüm)
İnce Memed (Birinci bölüm)
Reklam
100 öğeden 21 ile 30 arasındakiler gösteriliyor.