·
Okunma
·
Beğeni
·
249
Gösterim
Adı:
Kaf Muamması
Baskı tarihi:
Haziran 2011
Sayfa sayısı:
198
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786054322664
Kitabın türü:
Çeviri:
Marco de Pinto
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Kapı Yayınları
Brezilyalı yazar Alberto Mussa'nın Arap şiirinin bir sırrından yola çıkarak kaleme aldığı "Kaf Muamması" klasik metinlerin ötesine geçen bir roman. Yerin ve göğün sırlarına merak sarmışlar içinse bir yıldızname. 9 Haziranda Vatan Kitabın kapağını süsledi.

"Kaf Muamması" Arap Şiirine adanmış bir roman. Üstelik beklentilerin çok ötesinde..

Ülkesi Brezilya'nın en çok ödül almış yazarlarından biri olan Alberto Mussa, Kaf Muamması ile ilk defa Türkçede! Afrika dillerinden, Arap diline, oradan Portekiz yerlilerine, Brezilya'da yaşanan hayatlara ve daha fazlasına gözlerini çeviren, merak eden, araştıran bir romancı Mussa. Türkçe bilen okur, onu "tanıdık" sayacaktır, sebepsiz olmayacaktır bu tanıdıklık üstelik.
Kaf Muamması, Arap alfabesinden bir harf olan "kaf" ile "Kaf Dağı" arasında bağlantılar kurup yapısını birçok ara hikâyeyle besliyor. 28 harfin gizemi, "arasöz"lere, "parametre"ler, hikâyenin bütününe ustaca ulanıyor.

Kurgunun yetkinliğinin yanında, Eski Arap Şiiri'ne, Cahiliye Devri'ne, "Yedi Askı Şairleri"ne dair birçok bilgiyi eserinin içinde bilgece sunuyor okuyucuya Mussa.

"Üst kurmaca"nın parlak örneklerinden biri olan bu metin, birden çok okumayla genişleyecek ve her daim canlı kalacak bir kitap olarak Türkçede yerini alıyor.
(Tanıtım Bülteninden)
Kitaba henüz inceleme eklenmedi.
Kitaba henüz alıntı eklenmedi.

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Kaf Muamması
Baskı tarihi:
Haziran 2011
Sayfa sayısı:
198
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786054322664
Kitabın türü:
Çeviri:
Marco de Pinto
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Kapı Yayınları
Brezilyalı yazar Alberto Mussa'nın Arap şiirinin bir sırrından yola çıkarak kaleme aldığı "Kaf Muamması" klasik metinlerin ötesine geçen bir roman. Yerin ve göğün sırlarına merak sarmışlar içinse bir yıldızname. 9 Haziranda Vatan Kitabın kapağını süsledi.

"Kaf Muamması" Arap Şiirine adanmış bir roman. Üstelik beklentilerin çok ötesinde..

Ülkesi Brezilya'nın en çok ödül almış yazarlarından biri olan Alberto Mussa, Kaf Muamması ile ilk defa Türkçede! Afrika dillerinden, Arap diline, oradan Portekiz yerlilerine, Brezilya'da yaşanan hayatlara ve daha fazlasına gözlerini çeviren, merak eden, araştıran bir romancı Mussa. Türkçe bilen okur, onu "tanıdık" sayacaktır, sebepsiz olmayacaktır bu tanıdıklık üstelik.
Kaf Muamması, Arap alfabesinden bir harf olan "kaf" ile "Kaf Dağı" arasında bağlantılar kurup yapısını birçok ara hikâyeyle besliyor. 28 harfin gizemi, "arasöz"lere, "parametre"ler, hikâyenin bütününe ustaca ulanıyor.

Kurgunun yetkinliğinin yanında, Eski Arap Şiiri'ne, Cahiliye Devri'ne, "Yedi Askı Şairleri"ne dair birçok bilgiyi eserinin içinde bilgece sunuyor okuyucuya Mussa.

"Üst kurmaca"nın parlak örneklerinden biri olan bu metin, birden çok okumayla genişleyecek ve her daim canlı kalacak bir kitap olarak Türkçede yerini alıyor.
(Tanıtım Bülteninden)

Kitabı okuyanlar 5 okur

  • Esra Tahtalı
  • Burcu Arzuman
  • *hilal*
  • Bey Böyrek
  • Cüneyt Karaağaç

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%100 (1)
9
%0
8
%0
7
%0
6
%0
5
%0
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0