Cilt 3

Keşşâf Tefsiri

Zemahşeri

Oldest Keşşâf Tefsiri Quotes

You can find Oldest Keşşâf Tefsiri quotes, oldest Keşşâf Tefsiri book quotes, the most impressive sentences and paragraphs on 1000Kitap.
Amelleri sebebi ile değil- *İmanları sebebiyle*
9. İman edip sâlih amel işleyenleri ise imanlarına karşılık Rableri doğru yola eriştirir; nimet dolu cennetlerde altlarından ırmaklar akar. 10. Oradaki duaları, “Allah’ım! Sen her tür eksik ve kusurdan münez- zehsin!”; dirlik temennileri, “Selâm olsun size!”; dualarının sonu ise “Hamdolsun Âlemlerin Rabbi Allah’a!” şeklindedir. (Yunus suresi 9-10) [352] Şayet “Bu âyet kulun kıyamet günü hidayet, tevfik ve nuru saye- sinde hak ettiği imanın mukayyed -yani sâlih amelle birlikte olan- bir iman olduğunu, sâlih amelle birlikte olmayan bir imana sahip biri için herhangi bir tevfik ve nurun söz konusu olmadığını gösteriyor.” dersen şöyle derim: “Gerçekten öyle. Nitekim Allah Teâlâ bu âyette sıla cümlesini iman ile amel birlikte olduğu halde zikretmekte; adeta önce ‘iman ve sâlih ameli birlik- te gerçekleştirenler’ dedikten sonra “imanları sebebiyle” buyurmaktadır ki, ‘yanına sâlih amel eklenen bu imanları sebebiyle’ demektir. Bu, herhangi bir şüpheye mahal vermeyecek şekilde nettir, açıktır.
Sayfa 236 - Yazma eserler kurumu
, "Ama" seslendiğin kimsede hayat yok!..." ... ~...
Reklam
şuan bu pisliklerin eteklerine yapışan müritler ne ?
"Zalim idarecilerin kapısındaki alimlerden, pislik üzerindeki sinekler daha güzeldir. Muhammed bin meslek (ra)
Sayfa 434 - 2
, "Ama " seslendiğin kimsede hayat yok!" .... ~...
Her haber, her hadis, her bilgi ... önce akledilmeli !
Falancadan filancadan gelen rivayetlerle yetinme; dininde akıl sultanının bayrağı altında yürü. Nemli kuzey rüzgârlarına mâruz kalan uyuz bir keçi bile, içeriği sağlam rivayetleri kullanarak mesnetli (delilli) konuşan birinin karşısındaki taklitçiden daha zelil (aşağı) değildir. Çünkü elinde kendisini savunacak bir belge yoktur. Aklını kullanamamak, sırtına yüklendiğin odunla kendi belini çökertmek demektir!
[Hak edenin cezasını mutlaka verir] Yani o öyle şiddetli bir şekilde cezalandırır ki hiçbir cezalandırıcı böylesine kadir değildir.
Reklam