Geri Bildirim
Adı:
Kiralık Oda
Baskı tarihi:
Eylül 2017
Sayfa sayısı:
175
ISBN:
9786051418100
Kitabın türü:
Çeviri:
Nurullah Ataç
Yayınevi:
Everest
Türk edebiyatının büyük ustalarının çevirdiği Simenon romanlarından oluşan dizinin dokuzuncu kitabı, yazarın 1934’te La Lacataire adıyla kaleme aldığı ve Nurullah Ataç’ın 1953’te Türkçeleştirdiği Kiralık Oda. Romanda, Portekiz asıllı bir Türk Yahudisi olan, Büyükada’da ve İstanbul sokaklarında büyümüş Eli Nagear’ın öyküsü anlatılmaktadır. Bir halı satışı için İstanbul’dan Brüksel’e giden, ancak hiç aklında yokken bir cinayet işleyen Eli Nagear, gittikçe artan “yakalanma korkusu”yla her şeyden vazgeçip, saklanarak hayatta kalmaya çalışır. Sevgilisi Silvi’nin yardımıyla pansiyoner olarak girdiği eve gelen gazetelerden, soruşturmayı takip etmektedir. Bir süre sonra, “aranan katil”in evlerinde kaldığını fark eden ailenin ve evin diğer sakinlerinin içine düştüğü durum; Eli’nin gün geçtikçe bozulan ruh ve beden sağlığı; ailenin onu korumak ve onu teslim etmek arasında sıkışması, gittikçe derinleşen bir psikolojik örgü içinde sunulur. Çember daralırken Simenon, okurunu da adeta Eli’yle birlikte o kiralık odaya hapseder. Gördüğü büyük ilgi nedeniyle beyazperdeye de aktarılan roman, Nurullah Ataç’ın özenli çevirisiyle Türk okurlarıyla buluşmuştur. Ataç’ın en çok çevirdiği Fransız yazarlarından biri Simenon’dur. Dil konusundaki titizliği ve Türkçeye kazandırdıkları düşünülürse, Ataç’ın çevirisi romana apayrı bir değer katmaktadır.
Kitaba henüz inceleme eklenmedi.
Kitaba henüz alıntı eklenmedi.

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Kiralık Oda
Baskı tarihi:
Eylül 2017
Sayfa sayısı:
175
ISBN:
9786051418100
Kitabın türü:
Çeviri:
Nurullah Ataç
Yayınevi:
Everest
Türk edebiyatının büyük ustalarının çevirdiği Simenon romanlarından oluşan dizinin dokuzuncu kitabı, yazarın 1934’te La Lacataire adıyla kaleme aldığı ve Nurullah Ataç’ın 1953’te Türkçeleştirdiği Kiralık Oda. Romanda, Portekiz asıllı bir Türk Yahudisi olan, Büyükada’da ve İstanbul sokaklarında büyümüş Eli Nagear’ın öyküsü anlatılmaktadır. Bir halı satışı için İstanbul’dan Brüksel’e giden, ancak hiç aklında yokken bir cinayet işleyen Eli Nagear, gittikçe artan “yakalanma korkusu”yla her şeyden vazgeçip, saklanarak hayatta kalmaya çalışır. Sevgilisi Silvi’nin yardımıyla pansiyoner olarak girdiği eve gelen gazetelerden, soruşturmayı takip etmektedir. Bir süre sonra, “aranan katil”in evlerinde kaldığını fark eden ailenin ve evin diğer sakinlerinin içine düştüğü durum; Eli’nin gün geçtikçe bozulan ruh ve beden sağlığı; ailenin onu korumak ve onu teslim etmek arasında sıkışması, gittikçe derinleşen bir psikolojik örgü içinde sunulur. Çember daralırken Simenon, okurunu da adeta Eli’yle birlikte o kiralık odaya hapseder. Gördüğü büyük ilgi nedeniyle beyazperdeye de aktarılan roman, Nurullah Ataç’ın özenli çevirisiyle Türk okurlarıyla buluşmuştur. Ataç’ın en çok çevirdiği Fransız yazarlarından biri Simenon’dur. Dil konusundaki titizliği ve Türkçeye kazandırdıkları düşünülürse, Ataç’ın çevirisi romana apayrı bir değer katmaktadır.

Kitabı okuyanlar 1 okur

  • missprufrock

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%0
9
%0
8
%100 (1)
7
%0
6
%0
5
%0
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0