Adı:
Kısasa Kısas
Baskı tarihi:
2011
Sayfa sayısı:
126
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786053603665
Çeviri:
Özdemir Nutku
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Türkiye İş Bankası Yayınları
Baskılar:
Kısasa Kısas
Kısasa Kısas
Kısasa Kısas
Kısasa Kısas
William Shakespeare (1564-1616): Oyunları ve şiirlerinde insanlık durumlarını dile getiriş gücüyle yaklaşık 400 yıldır bütün dünya okur ve seyircilerini etkilemeyi sürdüren efsanevi yazar, Kısasa Kısas’ı İtalyan öykü yazarı Giraldi’nin bir eserinden esinlenerek kaleme almıştır. Genel olarak cinsel ahlak konusunu ele alan oyunun şiirsel atmosferini din ve çözümsel ahlak oluşturur. Eserde zamanının anlayışına dayalı yargılara varılıyor olsa da, Shakespeare’in insan tabiatına ilişkin dâhiyane kavrayışı ile Kısasa Kısas günümüzün sorunlarına ışık tutacak cevheri de içerir. Kısasa Kısas trajik ögelerle örülmüş, gerek ahlak, gerekse psikolojik açıdan derinlik taşıyan bir komedyadır.
126 syf.
·2 günde·Beğendi·10/10
Öncelikle değerli okurlar, ilk defa William Shakespeare'in bir eserini okuduğumu ve çok etkilendiğimi belirtmek isterim. Eseri temin ettiğimde, beş perdeden oluşan bir tragikomedya olduğunun bilincinde değildim. Son zamanlarda klasiklere olan eğilimim dolayısıyla, kitaplığımda mevcut olmayan klasikleri temin etme gayreti içerisindeyim. Kısasa Kısas'da o değerli eserlerden sadece bir tanesidir. Eseri ilk okumaya başladığımda aklıma, lise yılların da okuduğum ve her bir cümlesini ezberleyerek oynadığımız Namık Kemal'in 1872 yılında kaleme aldığı " Vatan yahut Silistre " adlı eseri geldi.
Kısasa Kısas'ın kurgusu muhteşem bir dokuya sahip. Anlatım dili bana Homeros'un destanlarındaki şiirsel anlatımı hatırlattı. Eserde anlatılmak istenilen ve çıkarılması gereken ders evrensel. Öyle ki, önsöz de; ingilizce aslından çeviren Özdemir Nutku önderliğinde, eserin William Shakespeare'in ölümünden sekiz yıl sonra kayıt altına alındığını öğrenmekteyiz. Hal böyle olunca da 1623 yılında kayıt altına alınmış olan eserin, günümüz tarihinde okunmasını hâlâ muhafaza etmesi, evrensel bir özellik taşıdığının emaresi değil de, nedir?
Oyunun ana teması, günümüz koşullarında da her gün bir şekilde uğraşmak zorunda kaldığımız yada haberlerde izlemek zorunda bırakıldığımız " Cinsel taciz ve bu konuda adaletin yetersiz kalması. "
Eser de kahramanımız olan Dük, muhteşem bir yetkinlikle ve bilgece davranarak cinsel taciz de bulunan şahıslara ibret alınacak bir ders vermektedir.
Ayrıca eser yargı hükmünü elinde bulunduran şahısların bile, hataya meyledeceklerin kesin bir örneğidir.
" Adalet bir aldatmacadır, günahkâr olan insan, adalet dağıtmaya cüret edemez. Bu oyundan çıkarılacak ders budur. " der, Özdemir Nutku. Nasıl da, doğru bir yargı.
İnsanın erdemli olması makamla yada sosyal statü ile sınıflandırılmaz! Eser sosyal statüsüne göre, yargı hükmünü elinde bulunduran insanlara koşulsuz itaat etmenin ne kadar yanlış bir davranış olduğunun bir örneğidir bir bakıma.
Kısasa Kısas hem ahlak, hem de psikolojik bağlamda okura ders verebilecek bir tragikomedyadır.
Erdem bireyin özünde bulunur, diyerek hiç olmazsa yargıyı elinde bulunduran şahısların erdemli olması temennisiyle! Sevgili okurlar mutlaka, eseri okumanızı tavsiye ederim...
126 syf.
·2 günde·Beğendi·10/10
Shakespeare kesinlikle evrenselliğin ötesine ulaşmış bir yazardır.Yüzyıllar öncesinden günümüze ışık tutar.İlk olarak sahne hocamızın, ''Cehaletten başka karanlık yoktur.Sözün sahibini okuyun'' demesiyle okumaya başlamıştım Shakespearı. :) Oyunları'nın içinde muhteşem bir hayal gücü ve zeka var.Şiirsel anlatımı ve verdiği mesajlar,derinliğini koruyarak en direkt halde aktarıldığı için de zevkle okunuyor.

Bu eserinde de aynı durum mevcut,eser adının hakkını bilgece bir kurguyla veriyor. Ölüm ve yaşam arasında ki çizgiyi ustaca işlemiş.Aynı zamanda Adalet,Ahlak,Erdem,Tutkular noktasında her karakter gerçekten kendini çok iyi ifade ediyor.
Adalet herkese lazımken,yanlış ellerde olduğu zaman,çıkarlar doğrultusunda böylesi önemli bir kavramın içi dahi nasıl boşaltılıp ne hallere geliyor.Adaletin her insanın kendi vicdanında olması gerektiğinin,yargılamaya önce kendimizden başlamamız gerektiğinin en güzel örneği.
80 syf.
·1 günde·Beğendi·7/10
Kitap yazıldığı dönemin insanlarının ve yasalarının ceza, suç ve ahlak konusundaki düşüncelerini trajikomik bir hikayeyle yansıtıyor. Yazıldığı dönemden önce bu esere benzeyen birkaç eser olduğu söyleniyor fakat Shakespeare yazdığı bu eserle hepsinin önüne geçmiştir.
126 syf.
·Beğendi·8/10
Oyunumuz bir ‘Komedi’ türü olmasının yanında Problem Oyun sınıfına alınıyor. Tiyatrocu arkadaşlar daha iyi bilirler ama bunu en kısa haliyle şöyle tanımlayabiliriz. Çözümlenmesi gereken bireysel ya da toplumsal konuların işlenmesi. Hatta bunu kitaptan bir sözle tanımlayalım mı? Tanımlayalım.
“Bazıları günahla yükselir ve bazıları faziletle yere düşer.”
Bu oyunumuzun da kaynağı (artık alıntı demiyorum, çalıntı olduğunu savunanlar gibi hissetmeye başladım) Giovanni Battiste Giraldi yani bilinen adıyla Rönesans yazarı Cinthio’nun Hekatominti eserinden veriliyor.
Kitabın mantığı o kadar güzel ki. Diplomatik görev için şehri terk eden Viyana Dükü Vincentino arkasında Angelo’yu yönetime bırakır. Aslında gerçekte görevi falan yoktur şehirde gizlenir ve yönetimin nasıl olacağını test eder ve gerçekleri yakinen görür. Angelo için de iki tane aldatmacası vardır.
Bunun yanında günümüz tabiriyle ‘Troll veya Fake’ diyebileceğim olayı yiyen bir arkadaşımız daha var kitapta. Lucio. Böyle bir şaşkınlık insanı derinden etkilemiş olabilirdi gerçek hayatta. Hangi tarafından baksanız sıkıntı. Keşiş ve Dük aleyhine konuşurken bunların aynı kişi olduğunu anlaması mı yoksa liderini tanımamış olması mı, orası da sizin fikrinize kalmış. Shakespeare nasıl bir beyin taşıyordu, okudukça hem merak hem hayranlık uyanıyor içimde. Böyle olmaya da devam edecek.
Bitirmeden evvel bir de teşekkür beyannamesi yapmak istiyorum. İş Bankası Yayınları. Bu gibi eserleri önemseyerek, her sayfayı sadece matbaa baskısı değil görsel olarak da güzel göstererek emek harcadığınız için sizlere teşekkür etmek boynumun borcu diyebilirim.
Bir teşekkür de büyük emektar Özdemir Nutku’ya. Yazdığı çeviriyi bir de açıklayan, not koyan ve gerekli düzeltmeleri ve yanlışları bulan adam. Böyle emektar bir adamın çevirisini okumak o kadar güzel ki. Ha İngilizce okumuşum ha Türkçe. Farkı göremedim, orijinal dilde okurmuş gibi tat aldım. Bir okur daha fazla ne bekleyebilir ki? Keyifli okumalar, iyi akşamlar dilerim..
Sonu Türk dizileri tadında bir Shakespeare oyunu.. Ama insan seviyor aslında sonunu bildiği maceralara dalmayı.Guzel vakit geçirip çabuk okuyacaginiz bir eser
126 syf.
·2 günde
Ülkesinde yasaların yerine getirilmesi konusunda gevşek davranılan kral, yerine vekalet edecek yardımcısını bırakıp, halkın haberi olmadan bir gece ortadan kaybolur.Amacı vekili aracılığıyla yasaların ciddiyetle yerine getirilmesi ve halkın buna karşı çıktığı zamanda, kendisinin başta olmayıp, nefretlerini kazanmak istememesi. Vekilin önüne zina suçundan bir adam getirirler, vekil adamın asılmasını emreder. Asılması emredilen adamın kızkardeşi vekile diller döker, kardeşini bağışlaması için. Vekilin şehevi duyguları kabarır bu kıza karşı ve kardeşine karşılık, ondan kendisine bedenini sunmasını ister. Yargı hükmündeki kişinin, kardeşini asarken, kendini bu durumdan beri kılması, adaletteki bu tutarsızlık kızı çileden çıkarır.
Devamında ne oluyor da kısasa kısas oluyor?
Keyifli okumalar...
159 syf.
·2 günde·Beğendi·8/10
Dahi shakespeare'in dahi eserlerinden biri daha.trajik eserlerindendir.dahice kurgulanmış ahlaği,cinsel tutkuları,erdemleri konu edindiği bir tiyatro eseri.bence çok guzeldi
126 syf.
Erdem kişiyi aydınlatmazsa ne fark kalır bir insanla öteki arasında?

Bu oyun İnsanın toplumsal ve kişisel yaşamında nereye kadar ahlakını koruyabileceğini, ölüm ve zorunluluk karşısında ahlakın yitebileceğini göstererek; insana ölçülülüğü önermekte.

Adaleti yerine getirme ile bağışlama arasında ılımlılığı ölçüt yaparak, bunu insan olmanın, toplumsal adaletin ve sağlıklı toplumsal yaşamın ölçüsü saymaktadır.

Oyun iktidar- gerçeklik, iktidar-hukuk, iktidar-cinsellik, iktidar-özel yaşam ilişkilerini irdelemekte, insanı çeşitli boyutlarıyla anlatıyor. Komediyle trajedinin iç içe geçmiş olduğu bu oyun iktidarı elinde tutanların yalanla gerçek, erdemle erdemsizlik, cezayla bağışlamacılık karşısındaki davranış biçimlerini yer yer güldürerek, yer yer trajediye kaçan bir biçimde aktarıyor bize.
160 syf.
·2 günde·Beğendi·8/10
Yalanların ağır bastığı ama sonunda gerçeğin ve adaletin egemen olduğu bir kurgu. Karmakarışık, arzunun iradeye kafa tuttuğu, ikiyüzlüğün bir türlü insanoğlun kendisinin çıkaramadığı bir maske olduğunu anlatıyor.Çok uzun yazmak istemiyorum o yüzden bu kadar.
126 syf.
4 ocak. Bu yıl okuduğum dördüncü kitap.
Sınav haftası geldi ve okuma rutinimi bozmak istemedim.
Sonuçta bu hastalıkta sağlıkta günlük yüz sayfa.
Bu kitap hukuka giriş dersinin ödevi idi iki sene önce.
Okumuştum.
Hukukilik ve ahlakilik üzerine düşündüm
Ve metrukluk
Kendiniz olun.
Fazlasını olmaya çalışırsanız, bir hiç olursunuz.
William Shakespeare
Sayfa 51 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları 3.Basım
Günah onun mu, yoksa benim mi?

Baştan çıkaran mı, yoksa baştan çıkan mı daha günahkârdır?
William Shakespeare
Sayfa 42 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları 3.Basım
"Zina etmeyeceksin," denildiğini işittiniz.

Fakat ben size derim: Bir kadına şehvetle bakan her adam zaten yüreğinde onunla zina etmiştir.
William Shakespeare
Sayfa 19 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları 3.Basım (Matta 5:27)
Tanrı vergisi -ahlak unutulunca
Hiçbir şey gitmiyor yolunda.
William Shakespeare
Sayfa 100 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları 3.Basım
Kimi günahıyla yükselir,
kimi erdemiyle aşağılanır.

Kimi kötülük üstüne kötülük yapar,
gıkı çıkmaz kimsenin.

Kimi de yaptığı tek bir hata yüzünden
lanetlenip yok edilir.
William Shakespeare
Sayfa 22 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları 3.Basım
Ruhu yüzüne vursa.
Cehennem kadar karanlık bir çukur görürdün.
William Shakespeare
Sayfa 59 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları 3.Basım

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Kısasa Kısas
Baskı tarihi:
2011
Sayfa sayısı:
126
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786053603665
Çeviri:
Özdemir Nutku
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Türkiye İş Bankası Yayınları
Baskılar:
Kısasa Kısas
Kısasa Kısas
Kısasa Kısas
Kısasa Kısas
William Shakespeare (1564-1616): Oyunları ve şiirlerinde insanlık durumlarını dile getiriş gücüyle yaklaşık 400 yıldır bütün dünya okur ve seyircilerini etkilemeyi sürdüren efsanevi yazar, Kısasa Kısas’ı İtalyan öykü yazarı Giraldi’nin bir eserinden esinlenerek kaleme almıştır. Genel olarak cinsel ahlak konusunu ele alan oyunun şiirsel atmosferini din ve çözümsel ahlak oluşturur. Eserde zamanının anlayışına dayalı yargılara varılıyor olsa da, Shakespeare’in insan tabiatına ilişkin dâhiyane kavrayışı ile Kısasa Kısas günümüzün sorunlarına ışık tutacak cevheri de içerir. Kısasa Kısas trajik ögelerle örülmüş, gerek ahlak, gerekse psikolojik açıdan derinlik taşıyan bir komedyadır.

Kitabı okuyanlar 94 okur

  • Mir'ât-ı Cünûn
  • İsa
  • Yağmur
  • Es
  • adem demirci
  • marceline cloris
  • Zeynep İpek
  • Paragraf Başı
  • Pınar Gülten
  • Murat Kömürlü

Yaş gruplarına göre okuyanlar

0-13 Yaş
%0
14-17 Yaş
%4.8
18-24 Yaş
%19
25-34 Yaş
%42.9
35-44 Yaş
%19
45-54 Yaş
%14.3
55-64 Yaş
%0
65+ Yaş
%0

Cinsiyetlerine göre okuyanlar

Kadın
%36.4
Erkek
%63.6

Kitap istatistikleri (Bütün baskılar)

Bu baskının istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%39.1 (18)
9
%15.2 (7)
8
%17.4 (8)
7
%10.9 (5)
6
%2.2 (1)
5
%2.2 (1)
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0