·
Okunma
·
Beğeni
·
568
Gösterim
Adı:
Kuzey Çinli Sevgili
Baskı tarihi:
1992
Sayfa sayısı:
239
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789755103853
Kitabın türü:
Orijinal adı:
L'amant De La Chine Du Nord
Çeviri:
Hülya Tufan
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Can Yayınları
Marguerite Duras'ın neredeyse her yapıtının -roman, oyun senaryo- kökleri, kendi yaşamında, Hindiçini'de geçen çocukluk ve gençkızlık dönemindedir. Yazar, yayınevimizin üçüncü kez yayımlamaya hazırlandığı "Sevgili" adlı romanıyla 1984 Goncourt Ödülü'nü almış, roman dünyanın birçok ülkesinde satış rekorları kırmış, okurların sevgilisi olmuştu. "Sevgili"yi Jean-Jacques Ann sinemaya uyarladı. "Kuzey Çinli Sevgili", bu filmin, yani "Sevgili" romanının filminin romanı. Marguerite Duras, bir mitosa dönüştürdüğü ailesinin gizlerine, bu ailenin bireylerinin çizgi ve ahlak dışı ilişkilerine yeni bir neşter vuruyor; "Sevgili"de anlattığı öyküye bir başka gözle bakıyor: Yitik ve yıkılmış anne, bir karabasana dönüşen büyük ağabey, taparcasına sevilen ve yasak cinsel ilişki kurulan küçük ağabey, çay ve bal kokan Çinli sevgili ve kitabın adandığı, tamamlanmamış bir sevgili olan Thanh. Marguerite Duras, öteki kitaplarında boş bıraktığı sayfaları dolduruyor, yazmadığı satırları yazıyor "Kuzey Çinli Sevgili"de. Belki de kendini tamamlıyor...
(Arka Kapak)
239 syf.
·1 günde
Fransız edebiyatının en güçlü kadın yazarı olarak kabul edilen Duras, 1984 yılında "Sevgili" adında bir kitap yazar. Kitap gerek konusu gerek üslubu gerekse bir yaşanmışlığı anlatmasından ötürü çok ses getirir, büyük yankılar uyandırır. Aynı yıl Goncourt Roman ödülünün de sahibi olunca, yapımcıların ilgisini çeker ve "The Lover" adıyla sinemaya uyarlanır. Ancak eserin yazarı, filmini beğenmez ve "Bu berbat film beni, sil baştan romanı tekrar yazmaya zorladı" diyerek alır kalemi eline. Ve bu tekrarda ilk yazımında, yazmayı ihmal ettiği, atladığı, unuttuğu, sansüre uğrattığı ne varsa, gözünü kırpmadan yazmış Duras.

Burası Fransız Hindiçini'nin güneyinde, taşrada bir görev bölgesi.
Yıl 1930.
Fransız Mahallesi.
Fransız Mahallesinin bir sokağı.
Kahramanımız 15 yaşında bir genç kız. Kitap boyunca biz ona ""Çocuk"diyeceğiz.

Bu çocuk, savaş döneminde Fransız sömürgesindeki Vietnam da yaşayan bir Fransız çocuğudur. Yatılı bir okulda okumakta ve yazar olma hayali ile yanıp tutuşmaktadır. Ailesi ile iletişim kuramayan, onlarla güçlü bağları olmayan, sevgisiz, ilgisiz, bir an evvel büyüyüp kendi benliğini bulmak isteyen bu çocuk, bir tesadüf eseri kendinden yaşça hayli büyük bir Çinli adam ile tanışır ve tüm hayatı değişir.
Kesinlikle bir aşk kitabı sanmayın, zira sosyolojik ve psikolojik ögelerin baskın olduğu, savaş nedeniyle yaşanan buhranın ve yokluğun esere çok güzel empoze edildiği, enfes betimlemelere sahip samimi bir eser. Samimi diyorum çünkü otobiyografik özelliği var. Yazar ilk gençlik günlerinde yaşadıklarını olanca derinliği ile tabuları yıkarak cesurca anlatmış bize.

Duras ile tanışmış olduğum bu eser sonrası yazarın kalan eserlerini de okuyup külliyatını tamamlamam gerektiği kanısına vardım..
Seni bütün olarak her zaman anımsamak istiyorum, diyor ve ekliyor, kendin hakkında hiçbir şey bilmeyen seni.
Marguerite Duras
Sayfa 137 - Can Yayınları, Çvr: Hülya Tufan
" Neden korktuğunu bilmiyordum. Hâlâ da bilmiyorum. Bunu dile getirmeyi de bilemiyorum... hem ölüm korkusu, hem de yaşama korkusu, günün birinde ölecek olan bir yaşamı sürdürme ve bunu sürekli bilmenin korkusu. Bir de belki sevmeme korkusu... hiçbir zaman unutmama..."
Marguerite Duras
Sayfa 136 - Can Yayınları, Çvr: Hülya Tufan
"Peki sen bu masala inanıyor musun?"
"Hem de nasıl inanıyorum."
"Sen hep kötü şeylere inanırsın değil mi?"
"Hep."
Marguerite Duras
Sayfa 53 - Can Yayınları, Çvr: Hülya Tufan
Bilmek isteyen, her şeyi isteyen, en fazlasını, her şeyi, aynı zamanda hem yaşamayı, hem ölmeyi isteyen o, çocuk.
Marguerite Duras
Sayfa 66 - Can Yayınları, Çvr: Hülya Tufan
Küçüklüklerinde, kimi zaman, anneleri, onları, kuru mevsimde geceyi seyretmeye götürürdü. Güpegündüzmüşçesine mavi olan o gökyüzüne, toprağın, göz alabildiğince aydınlanışına iyice bakmalarını söylerdi. Bir de, gecenin getirdiği gürültüleri, insanların seslerini, kahkahalarını, şarkılarını, bir de köpeklerin, ölüm korkusuyla inlemelerini, yani hem yalnızlığın cehennemini dile getiren tüm o çağrıları, hem de yalnızlığı dile getiren şarkıların güzelliğini dinlemelerini söylerdi.
Marguerite Duras
Sayfa 28 - Can Yayınları, Çvr: Hülya Tufan
Çocuk, onun koltuğun kolundaki eline bakıyor. Adam, o elini unutmuş. Bir zaman geçiyor. Sonra, derken, ne yaptığını tam olarak bilmeden kız bu eli alıyor. Bakıyor. O zamana değin hiç böyle yakından görmediği bir nesneymiş gibi bakıyor: Bir Çinli eli, bir Çinli erkek eli. Zayıf, kuru, tırnaklara doğru, kırıkmış gibi, eğriliyor, tapılası bir sakatlığı varmış gibi, bir ölü kuş kanadının zarafetine sahip.
Marguerite Duras
Sayfa 37 - Can Yayınları, Çvr: Hülya Tufan
Çocuk, sessizliğin içinde ona bakıyor:
-Umutsuzsun, diyor. Bilmiyorsun. Umutsuz olmasını bilmiyorsun. Bunu, senin adına ben biliyorum.
Marguerite Duras
Sayfa 87 - Can Yayınları, Çvr: Hülya Tufan

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Kuzey Çinli Sevgili
Baskı tarihi:
1992
Sayfa sayısı:
239
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789755103853
Kitabın türü:
Orijinal adı:
L'amant De La Chine Du Nord
Çeviri:
Hülya Tufan
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Can Yayınları
Marguerite Duras'ın neredeyse her yapıtının -roman, oyun senaryo- kökleri, kendi yaşamında, Hindiçini'de geçen çocukluk ve gençkızlık dönemindedir. Yazar, yayınevimizin üçüncü kez yayımlamaya hazırlandığı "Sevgili" adlı romanıyla 1984 Goncourt Ödülü'nü almış, roman dünyanın birçok ülkesinde satış rekorları kırmış, okurların sevgilisi olmuştu. "Sevgili"yi Jean-Jacques Ann sinemaya uyarladı. "Kuzey Çinli Sevgili", bu filmin, yani "Sevgili" romanının filminin romanı. Marguerite Duras, bir mitosa dönüştürdüğü ailesinin gizlerine, bu ailenin bireylerinin çizgi ve ahlak dışı ilişkilerine yeni bir neşter vuruyor; "Sevgili"de anlattığı öyküye bir başka gözle bakıyor: Yitik ve yıkılmış anne, bir karabasana dönüşen büyük ağabey, taparcasına sevilen ve yasak cinsel ilişki kurulan küçük ağabey, çay ve bal kokan Çinli sevgili ve kitabın adandığı, tamamlanmamış bir sevgili olan Thanh. Marguerite Duras, öteki kitaplarında boş bıraktığı sayfaları dolduruyor, yazmadığı satırları yazıyor "Kuzey Çinli Sevgili"de. Belki de kendini tamamlıyor...
(Arka Kapak)

Kitabı okuyanlar 5 okur

  • Seda Bera
  • Aysun saraç
  • Menes Güner
  • Sena Aydın
  • booboo

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%0
9
%0
8
%100 (1)
7
%0
6
%0
5
%0
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0