Li Rojhilatê Dilê Min - Kalbimin Doğusunda

·
Okunma
·
Beğeni
·
317
Gösterim
Adı:
Li Rojhilatê Dilê Min - Kalbimin Doğusunda
Baskı tarihi:
Ekim 2012
Sayfa sayısı:
192
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789753421317
Kitabın türü:
Çeviri:
Ruken Bağdu Keskin
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Metis Yayınları
Bu şiir seçkisinin 1996 yılında Li Rojhilatê Dilê Min adıyla yapılan ilk basımı yalnızca Kürtçe olarak yayımlanmıştı. 2012’de yeni baskı yaparken, iki dil bilen okura karşılaştırma yapma olanağı sunmak için kitabı bu kez çift dilli olarak yayımlamaya karar verdik. Li Rojhilatê Dilê Min / Kalbimin Doğusunda’nın içeriği bu çift dilli baskıda yeni genişletildi. İlk baskıdaki kaynak kitaplar Omayra, Sahtiyan, Kum Saati ile Oda, Poster ve Şeylerin Kederi’nden yeni çeviriler eklendiği gibi, 1996’dan sonra yayımlanan Mürekkep Balığı, Başkalarının Gecesi, Timsah Sokak Şiirleri, Eteğimdeki Taşlar, Dağ ve henüz yayımlanmamış "Divan-ı Harp Şiirleri"nden çeviriler yapıldı.
Kitaba henüz inceleme eklenmedi.
Beni gördüğüm aynalar görmüyor artık ben azat ettim suretimi , gölgemi ve kendimi...

Neyniken ez wan dibinım ew nema min dibinın min azad kir surete xwe , siiya xwe u xwe...
Nazım kadar coşkulu
Aragon kadar aşık
Lorca kadar yaralı
Serap ile hakikat arası
Çağın aşamadığı uçurumlarda
Gider gelirim gider gelirim
kimi zaman işte böyle bir şiirin içinden geçerler
kimi zaman başkalarının gözlerinden...

hinde caran a wiha di helbesteke de derbas dibin
hinde caran ji din nav çaven kesen din de
Murathan Mungan
Sayfa 172 - Lı rojhılate dıle mın (1992)
Kaldırıp başımızı okuduğumuz kitaplardan
Birbirine değince gözlerimiz
Değince gözlerimiz birbirine
Okuduğumuzu anlardık
Ya da her satır yerleşirdi şiirdeki yerine
Kafamızda hiçbir belirsizlik kalmasın diye

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Li Rojhilatê Dilê Min - Kalbimin Doğusunda
Baskı tarihi:
Ekim 2012
Sayfa sayısı:
192
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789753421317
Kitabın türü:
Çeviri:
Ruken Bağdu Keskin
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Metis Yayınları
Bu şiir seçkisinin 1996 yılında Li Rojhilatê Dilê Min adıyla yapılan ilk basımı yalnızca Kürtçe olarak yayımlanmıştı. 2012’de yeni baskı yaparken, iki dil bilen okura karşılaştırma yapma olanağı sunmak için kitabı bu kez çift dilli olarak yayımlamaya karar verdik. Li Rojhilatê Dilê Min / Kalbimin Doğusunda’nın içeriği bu çift dilli baskıda yeni genişletildi. İlk baskıdaki kaynak kitaplar Omayra, Sahtiyan, Kum Saati ile Oda, Poster ve Şeylerin Kederi’nden yeni çeviriler eklendiği gibi, 1996’dan sonra yayımlanan Mürekkep Balığı, Başkalarının Gecesi, Timsah Sokak Şiirleri, Eteğimdeki Taşlar, Dağ ve henüz yayımlanmamış "Divan-ı Harp Şiirleri"nden çeviriler yapıldı.

Kitabı okuyanlar 28 okur

  • Mîzgin
  • Özgür Ozan Şeşeoğulları
  • Gizz
  • Umut çelik
  • Grinin Elli tonu
  • İbrahim Peri
  • Cafer Karak
  • Ayhan Bağışkondu
  • Beatle
  • siilanparlak

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%60 (3)
9
%20 (1)
8
%0
7
%0
6
%0
5
%0
4
%20 (1)
3
%0
2
%0
1
%0