Li Rojhilatê Dilê Min - Kalbimin DoğusundaMurathan Mungan

·
Okunma
·
Beğeni
·
77
Gösterim
Adı:
Li Rojhilatê Dilê Min - Kalbimin Doğusunda
Baskı tarihi:
Ekim 2012
Sayfa sayısı:
192
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789753421317
Kitabın türü:
Çeviri:
Ruken Bağdu Keskin
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Metis Yayınları
Bu şiir seçkisinin 1996 yılında Li Rojhilatê Dilê Min adıyla yapılan ilk basımı yalnızca Kürtçe olarak yayımlanmıştı. 2012’de yeni baskı yaparken, iki dil bilen okura karşılaştırma yapma olanağı sunmak için kitabı bu kez çift dilli olarak yayımlamaya karar verdik. Li Rojhilatê Dilê Min / Kalbimin Doğusunda’nın içeriği bu çift dilli baskıda yeni genişletildi. İlk baskıdaki kaynak kitaplar Omayra, Sahtiyan, Kum Saati ile Oda, Poster ve Şeylerin Kederi’nden yeni çeviriler eklendiği gibi, 1996’dan sonra yayımlanan Mürekkep Balığı, Başkalarının Gecesi, Timsah Sokak Şiirleri, Eteğimdeki Taşlar, Dağ ve henüz yayımlanmamış "Divan-ı Harp Şiirleri"nden çeviriler yapıldı.
Kitaba henüz inceleme eklenmedi.
Beni gördüğüm aynalar görmüyor artık beni azat ettim suretimi , gölgemi ve kendimi...

Neyniken ez wan dibinım ew nema min dibinın min azad kir surete xwe , siiya xwe u xwe...
Murathan Mungan
Sayfa 120 - Lı rojhılate dıle mın (mart 1993)
denizin sesiyle uyandım
bir yanım dağ rüzgarlarıyla terli düşlerim
bir yanım akdeniz kasırgası
Kaldırıp başımızı okuduğumuz kitaplardan
Birbirine değince gözlerimiz
Değince gözlerimiz birbirine
Okuduğumuzu anlardık
Ya da her satır yerleşirdi şiirdeki yerine
Kafamızda hiçbir belirsizlik kalmasın diye
...
kimi zaman işte böyle bir şiirin içinden geçerler
kimi zaman başkalarının gözlerinden
-1992

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Li Rojhilatê Dilê Min - Kalbimin Doğusunda
Baskı tarihi:
Ekim 2012
Sayfa sayısı:
192
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789753421317
Kitabın türü:
Çeviri:
Ruken Bağdu Keskin
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Metis Yayınları
Bu şiir seçkisinin 1996 yılında Li Rojhilatê Dilê Min adıyla yapılan ilk basımı yalnızca Kürtçe olarak yayımlanmıştı. 2012’de yeni baskı yaparken, iki dil bilen okura karşılaştırma yapma olanağı sunmak için kitabı bu kez çift dilli olarak yayımlamaya karar verdik. Li Rojhilatê Dilê Min / Kalbimin Doğusunda’nın içeriği bu çift dilli baskıda yeni genişletildi. İlk baskıdaki kaynak kitaplar Omayra, Sahtiyan, Kum Saati ile Oda, Poster ve Şeylerin Kederi’nden yeni çeviriler eklendiği gibi, 1996’dan sonra yayımlanan Mürekkep Balığı, Başkalarının Gecesi, Timsah Sokak Şiirleri, Eteğimdeki Taşlar, Dağ ve henüz yayımlanmamış "Divan-ı Harp Şiirleri"nden çeviriler yapıldı.

Kitabı okuyanlar 10 okur

  • adnan bala
  • Huzur
  • Mehmet Kervancı
  • Eskici
  • Butimar
  • Gökhan Coşkun
  • Persona Non Grata
  • serdar
  • merdümgiriz
  • EZGİ ŞANLI

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%0
9
%50 (1)
8
%0
7
%0
6
%0
5
%0
4
%50 (1)
3
%0
2
%0
1
%0