En Eski Maşenka Gönderileri

En Eski Maşenka kitaplarını, en eski Maşenka sözleri ve alıntılarını, en eski Maşenka yazarlarını, en eski Maşenka yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
141 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
·
25 saatte okudu
Nabokov bu kitabında da beni şaşırttı. "Karanlığın Kahkahası" nda böyle bir dil, böyle samimi bir anlatım, bu kadar uzun ama yorucu olmayan cümlelerle yazan yazarla neden daha önce tanışmadım diye içten içe kendime kızıyordum.Belki de en iyi eseri bu dedim kendi kendime. Çünkü muhteşem bir kalemle karşı karşıyaydım. Bunu hissedebiliyordum. Ve hislerim beni yanıltmadı, tam istediğim bir dille, kelime haznesiyle, yorumlama kabiliyetiyle, betimlemelerle karşı karşıyaydım. Bugün bu kitabı bitirdiğimde bu sefer daha fazla bir heyecanla, hayranlıkla, umutla yazarın dilinin büyülü dünyasında buldum kendime. Konu itibariyle, belki mutsuz sonun öğretici yanıyla, karakterlerin kendi yazı dünyalarıyla ve aşk dünyaları ile sürgünlüğün o buruk, acımsı, ekşimsi tadıyla kitap sizi en derin ve tezat hislerle alıp kucaklıyor. Soru soruyorsunuz kendinize ve yazara. O döneme dair aşkların, sosyal hayatın, insan ilişkilerinin, vefanın ve de boş vermişliğin zincirlerinden kurtulmaya çalışacaksınız ama kurtulamayacaksınız. Eğer bu gün dünyanın en büyük yazarlarının isimlerini sorsalar; benim şuan en güçlü kalem olduğuna inandığım ve sihirli dünyanın sihirli kalemin sahibi olduğununu kabul ettiğim Vladimir Nabokov bunlardan biri olacaktır. Tüm eserlerini okumayı da boynumun borcu bilirim. Muhteşem. !
Maşenka
MaşenkaVladimir Nabokov · İletişim Yayınevi · 2019204 okunma
Kendisinin "ne istediğini bilmemek" dediği bir durumdaydı.
Sayfa 31 - İletişim
Reklam
Ganin şu anda duyduğu utançla birlikte, şu ölümlü dünyada insan ömrünün ne kadar çabuk yitip gittiğini de anlıyordu.
Sayfa 35 - İletişim
Yatağına yattığında, yedi yitik gölgenin yaşadığı bu mutsuz evden geçen trenleri dinlerken yaşam, pervasız figüranların, yer aldıkları film hakkında hiçbir şey bilmedikleri bir prodüksiyon gibi göründü ona.
Sayfa 35 - İletişim
Başa gelen her şey, kişiyi en iyisine götürmek için bir adımdır.
Sayfa 71 - İletişim
Önsöz
"Bir yazarın biyografisinin en güzel tarafı, onun maceralarının değil, üslubunun öyküsü olmasıdır."
Sayfa 11 - İletişimKitabı okudu
Reklam
Öksürükten hemşeriyi farketmek
"ve öksürüğünüzün sesinden dost bir yurttaş olduğunuzu anladım. " Yurttaşla hemşehri Türkçe'de aynı anlama mı geliyor? Daha isbetli çeviri şöyle olmalı : "öksürüğün sesinden hemşehrim olduğunuzu anladım"
Sayfa 13 - İletişimKitabı okudu
Salak karı
" Herr Dom'un ölümünden bir ay son- ra, ufak tefek, biraz sağır, biraz da tuhaf bir kadın olan Lydia Nikolaevna boş bir ev kiralayıp burayı pansiyona çevirdi. Bunu yaparken, kendisine miras kalan tek tük ev eşyasını odalara dağıtmakta benzersiz, ürpertici bir yaratıcılık gösterdi. Masaları, iskemleleri, gıcırdayan dolapları, yayları kopmuş divanları kiraya vermeyi düşündüğü odalara serpiştirdi. Birbirlerinden ayrılınca hemen soluklaşan mobilyalar, kemikleri oraya buraya dağılmış bir iskeletin uygunsuz ve mahzun görünümüne büründüler."
Sayfa 18 - İletişimKitabı okudu
Unutulup gidersin kaldırırlar rafa
"Büfenin üzerinde, bir zamanlar evin içindeki en temiz şeyler olan, ama şimdi üstleri bir parmak tozla kaplı iki kristal vazo duruyordu."
Sayfa 18 - İletişimKitabı okudu
Banliyöler
"Birkaç defasında da gölgesini satmıştı, şu hepimizin sahip olduğu gölgeyi. Başka bir deyişle figüranlık yapmaya, sinema setine, banliyölerdeki bir ambara gitmişti"
Sayfa 21 - İletişimKitabı okudu
324 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.