Osmanlıca Eğitim ve Kültür Dergisi - Sayı 70 (2019 Haziran)

·
Okunma
·
Beğeni
·
2
Gösterim
Adı:
Osmanlıca Eğitim ve Kültür Dergisi - Sayı 70
Alt başlık:
2019 Haziran
Baskı tarihi:
Haziran 2019
Sayfa sayısı:
40
Format:
Karton kapak
Kitabın türü:
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Süeda Basım Yayın
بز اولابيلمك

درويشڭ برينه  صورمشلر: سوكينڭ ساده جه  سوزيني ايدنلرله ، اوني ياشايانلر آراسنده  نه  فرق واردر؟

درويش، سزه  فرقي كوستره يم دييوب، أوڭجه  سوكي يي ديلدن قلبنه  اينديره مه مش اولانلري چاغيرارق اونلره  بر سفره  حاضرلامش. هپسي سفره ده  يرلريني آلمشلر. صيجاق چوربه لر، آرقه سندن ده  درويش قاشيقلري دينيلن بر متره  بوينده  قاشيقلر كلمش. درويش كلنلره : قاشيقلرڭ اوجندن طوتوب أويله  ييه جكسڭز، ديمش.

اللرنده كي قاشيقلرله  چوربه يي ايچمه يه  چاليشمشلرسه  ده  موفّق اولامامشلر. آنجق دوكوب صاچارق كنديلريني ياقمشلر. نهايت سفره دن آچ اولارق قالقمشلر.

درويش، بو دفعه  سوكي يي كرچكدن بيلنلري چاغيرمش ييمگه . اونلره  ده  عين قاشيقلر كلمش و شرط سويلنمش. اللرنده كي قاشيقلرله  كنديلري ييه ميه جگني بيلن بو انسانلر، قاشيغنه  آلديغي چوربه يي قارشيسنده كينه  اوزاتمشلر. قارشيده كي ده  اوڭا. بويله جه  چوربه لريني ايچه بيلمشلر و سفره دن طوق اولارق قالقمشلر.

درويش باشده كي سؤالي صورانلره ، كيم حيات سفره سنده  ساده جه  كنديني كورور و نفسنى دوشونورسه  او آچ قالاجقدر. كيم ده  قرداشنى دوشونورسه ، او ده  قرداشي طرفندن طويورولاجقدر، ديمش.

بزلر ده  عين حيات پازارنده  ياشييورز. بنجيللك، بيريسللك و تعصّب اطرافده  قول كزييور. چوغي زمان بزلر ده  بونلره  پيریم ويرييورز. حالبوكه  دينمز ده ، كولتوريمز ده  بزلره  برلك و برابرلگي امر ايدييور. اساس مقصد و غايه  ايچون كندندن كچمه يي و طوپلومه ، شخص معنوي يه  قوت ويرمه يي توصيه  ايدييور.

أويله يسه  بربريمزه  صيرت چويرمك دگل، بالعكس اوموز ويرمك، يارديم ايتمك طورومنده يز. برلك و برابرلكله  غيرت ايديلن هر ايشده ، ملّت اولارق، امّت اولارق باشاريلي اولاجغمز آشكار و مجرّبدر.

بزي بر و برابر قيلاجق اڭ أونملي أوست باشلق ايسه ، اللّٰهڭ رضاسني قزانمق اولاجقدر.



BİZ OLABİLMEK

Dervişin birine sormuşlar: Sevginin sadece sözünü edenlerle, onu yaşayanlar arasında ne fark vardır?

Derviş, size farkı göstereyim deyip, önce sevgiyi dilden kalbine indirememiş olanları çağırarak onlara bir sofra hazırlamış. Hepsi sofrada yerlerini almışlar. Sıcak çorbalar, arkasından da derviş kaşıkları denilen bir metre boyunda kaşıklar gelmiş. Derviş gelenlere: Kaşıkların ucundan tutup öyle yiyeceksiniz, demiş.

Ellerindeki kaşıklarla çorbayı içmeye çalışmışlarsa da muvaffak olamamışlar. Ancak döküp saçarak kendilerini yakmışlar. Nihayet sofradan aç olarak kalkmışlar.

Derviş, bu defa sevgiyi gerçekten bilenleri çağırmış yemeğe. Onlara da aynı kaşıklar gelmiş ve şart söylenmiş. Ellerindeki kaşıklarla kendileri yiyemeyeceğini bilen bu insanlar, kaşığına aldığı çorbayı karşısındakine uzatmışlar. Karşıdaki de ona. Böylece çorbalarını içebilmişler ve sofradan tok olarak kalkmışlar.

Derviş baştaki suali soranlara, kim hayat sofrasında sadece kendini görür ve nefsini düşünürse o aç kalacaktır. Kim de kardeşini düşünürse, o da kardeşi tarafından doyurulacaktır, demiş.

Bizler de aynı hayat pazarında yaşıyoruz. Bencillik, bireysellik ve taassup etrafta kol geziyor. Çoğu zaman bizler de bunlara pirim veriyoruz. Hâlbuki dinimiz de, kültürümüz de bizlere birlik ve beraberliği emrediyor. Esas maksat ve gaye için kendinden geçmeyi ve topluma, şahs-ı maneviye kuvvet vermeyi tavsiye ediyor.

Öyleyse birbirimize sırt çevirmek değil, bilakis omuz vermek, yardım etmek durumundayız. Birlik ve beraberlikle gayret edilen her işte, millet olarak, ümmet olarak başarılı olacağımız aşikâr ve mücerreptir.

Bizi bir ve beraber kılacak en önemli üst başlık ise, Allah’ın rızasını kazanmak olacaktır.
Kitaba henüz inceleme eklenmedi.
Kitaba henüz alıntı eklenmedi.

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Osmanlıca Eğitim ve Kültür Dergisi - Sayı 70
Alt başlık:
2019 Haziran
Baskı tarihi:
Haziran 2019
Sayfa sayısı:
40
Format:
Karton kapak
Kitabın türü:
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Süeda Basım Yayın
بز اولابيلمك

درويشڭ برينه  صورمشلر: سوكينڭ ساده جه  سوزيني ايدنلرله ، اوني ياشايانلر آراسنده  نه  فرق واردر؟

درويش، سزه  فرقي كوستره يم دييوب، أوڭجه  سوكي يي ديلدن قلبنه  اينديره مه مش اولانلري چاغيرارق اونلره  بر سفره  حاضرلامش. هپسي سفره ده  يرلريني آلمشلر. صيجاق چوربه لر، آرقه سندن ده  درويش قاشيقلري دينيلن بر متره  بوينده  قاشيقلر كلمش. درويش كلنلره : قاشيقلرڭ اوجندن طوتوب أويله  ييه جكسڭز، ديمش.

اللرنده كي قاشيقلرله  چوربه يي ايچمه يه  چاليشمشلرسه  ده  موفّق اولامامشلر. آنجق دوكوب صاچارق كنديلريني ياقمشلر. نهايت سفره دن آچ اولارق قالقمشلر.

درويش، بو دفعه  سوكي يي كرچكدن بيلنلري چاغيرمش ييمگه . اونلره  ده  عين قاشيقلر كلمش و شرط سويلنمش. اللرنده كي قاشيقلرله  كنديلري ييه ميه جگني بيلن بو انسانلر، قاشيغنه  آلديغي چوربه يي قارشيسنده كينه  اوزاتمشلر. قارشيده كي ده  اوڭا. بويله جه  چوربه لريني ايچه بيلمشلر و سفره دن طوق اولارق قالقمشلر.

درويش باشده كي سؤالي صورانلره ، كيم حيات سفره سنده  ساده جه  كنديني كورور و نفسنى دوشونورسه  او آچ قالاجقدر. كيم ده  قرداشنى دوشونورسه ، او ده  قرداشي طرفندن طويورولاجقدر، ديمش.

بزلر ده  عين حيات پازارنده  ياشييورز. بنجيللك، بيريسللك و تعصّب اطرافده  قول كزييور. چوغي زمان بزلر ده  بونلره  پيریم ويرييورز. حالبوكه  دينمز ده ، كولتوريمز ده  بزلره  برلك و برابرلگي امر ايدييور. اساس مقصد و غايه  ايچون كندندن كچمه يي و طوپلومه ، شخص معنوي يه  قوت ويرمه يي توصيه  ايدييور.

أويله يسه  بربريمزه  صيرت چويرمك دگل، بالعكس اوموز ويرمك، يارديم ايتمك طورومنده يز. برلك و برابرلكله  غيرت ايديلن هر ايشده ، ملّت اولارق، امّت اولارق باشاريلي اولاجغمز آشكار و مجرّبدر.

بزي بر و برابر قيلاجق اڭ أونملي أوست باشلق ايسه ، اللّٰهڭ رضاسني قزانمق اولاجقدر.



BİZ OLABİLMEK

Dervişin birine sormuşlar: Sevginin sadece sözünü edenlerle, onu yaşayanlar arasında ne fark vardır?

Derviş, size farkı göstereyim deyip, önce sevgiyi dilden kalbine indirememiş olanları çağırarak onlara bir sofra hazırlamış. Hepsi sofrada yerlerini almışlar. Sıcak çorbalar, arkasından da derviş kaşıkları denilen bir metre boyunda kaşıklar gelmiş. Derviş gelenlere: Kaşıkların ucundan tutup öyle yiyeceksiniz, demiş.

Ellerindeki kaşıklarla çorbayı içmeye çalışmışlarsa da muvaffak olamamışlar. Ancak döküp saçarak kendilerini yakmışlar. Nihayet sofradan aç olarak kalkmışlar.

Derviş, bu defa sevgiyi gerçekten bilenleri çağırmış yemeğe. Onlara da aynı kaşıklar gelmiş ve şart söylenmiş. Ellerindeki kaşıklarla kendileri yiyemeyeceğini bilen bu insanlar, kaşığına aldığı çorbayı karşısındakine uzatmışlar. Karşıdaki de ona. Böylece çorbalarını içebilmişler ve sofradan tok olarak kalkmışlar.

Derviş baştaki suali soranlara, kim hayat sofrasında sadece kendini görür ve nefsini düşünürse o aç kalacaktır. Kim de kardeşini düşünürse, o da kardeşi tarafından doyurulacaktır, demiş.

Bizler de aynı hayat pazarında yaşıyoruz. Bencillik, bireysellik ve taassup etrafta kol geziyor. Çoğu zaman bizler de bunlara pirim veriyoruz. Hâlbuki dinimiz de, kültürümüz de bizlere birlik ve beraberliği emrediyor. Esas maksat ve gaye için kendinden geçmeyi ve topluma, şahs-ı maneviye kuvvet vermeyi tavsiye ediyor.

Öyleyse birbirimize sırt çevirmek değil, bilakis omuz vermek, yardım etmek durumundayız. Birlik ve beraberlikle gayret edilen her işte, millet olarak, ümmet olarak başarılı olacağımız aşikâr ve mücerreptir.

Bizi bir ve beraber kılacak en önemli üst başlık ise, Allah’ın rızasını kazanmak olacaktır.

Kitabı okuyanlar 1 okur

  • Maviana

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%0
9
%0
8
%100 (1)
7
%0
6
%0
5
%0
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0