Tahmini Okuma Süresi:
1 sa. 35 dk.
Sayfa Sayısı:
56
Basım Tarihi:
1992
İlk Yayın Tarihi:
1964
Yayınevi:
İleri Kitabevi
Orijinal Adı:
Oza
Orijinal Dil:
Rusça
Orijinal Ülke:
Rusya
Ülke:
Türkiye
Dil:
Türkçe
Sıralamalar
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

Hız Çağında Parçalanan Ruh.
9/10
·64 syf.··
Beğendi
·
2026 42. kitabı
·
1 saatte okudu
·
Okunma: 28 Mayıs 2026 00:00
Andrey Voznesenski
Andrey Voznesenski
’nin
Oza
Oza
’sını okurken bende oluşan ilk his, bir şiir kitabı okumaktan çok modern insanın sinir sisteminin içine düşmek oldu. Kitabın “Dubna’da bir otel odasında bir komodin üzerinde
Alıntı
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2017456 okunma
Puan vermedi·64 syf.··
2020 29. kitabı
·
18 saatte okudu
·
Okunma: 15 Nisan 2020 08:54
Oza kadın kahramanın adıdır. "Oza", hayat anlamına gelen Yunanca zoe sözcüğünden türemiş, Rusya'da Hristiyanların ad olarak kullandığı Zoya sözcüğünün bozulmuşudur. Oza şiir kitabı, yazarın ölümünden sonra 1000 adet kitap yayınlanmış ve tüm nüshalar numaralandırılmış benimki de 0451 numaradır. Nüsha numaralandırması çok hoşuma gitti. Aynı zamanda şiirler ile ilgili notlar ve açıklamalar da var. Şiirleri hoşuma gitti okumanızı tavsiye ederim 64 sayfa 2 saatinizi almaz :)
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2017456 okunma
Oza
Puan vermedi·64 syf.··
Beğendi
·
2020 63. kitabı
2019 un haziran ayında aldım 2020 nisana kadar kitaplığımda bekledi ve sanki bu gece bana fısıldadı hadi artık zamanı diye tek kelimeyle muhteşemdi tekrar tekrar okunulası bir kitap
Şiir
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2017456 okunma
Puan vermedi·64 syf.·
2023 159. kitabı
Oza hakkında bir iki kelam edeyim. Senee 2016-2017. Malatya’da bir kitapçıda çalışıyorum. Korsancılığın şerefi olduğu zamanlar. Dükkana ya ikinci el ya da korsan geliyor. Sosyolojiden bir arkadaşım geldi bir gün dükkana -umarım bu paylaşıma denk gelmez ya :)- benden oza’yı sordu, baktık yok dükkanda. Birkaç legal satış yapan yerlerde çalışan arkadaşlarım da var. Arkadaşıma ben sana o kitabı bulacağım deyip gönderdim. Diğer kitapçı arkadaşlara sordum biri sağ olsun sipariş vermiş -hoşlanıyordu benden, yazık- neyse kitap geldi. Attım çantaya ama tam o sıra vize haftası bitimi arkadaş memlekete gitmiş ben de Maraş’a gideceğim birkaç günlüğüne. Yolda okurum diye yanıma aldım oza’yı. Dedim yav bu kız neden yana yakıla bu kitabı arıyor. Yolda açmadım hiç çantayı, Maraş’a ablamın evine vardım. Gece herkes uyuduktan sonra çıkardım kitabı. Kapağını açmadan telefonum çaldı. Gizli numara. Açtım ses yok. Biraz bekleyip kapattım. Sonra kitapta açtığım ilk sayfada şu dizeler: “Gel vedalaşalım şu dizelerin parmaklıkları arasından: Boğuluyorum, kan başıma saldırıyor Avucumda çırpınan bir kelebek gibi Sesin titreyince telefonda.” Dedim mecburen kıza kitabı bulamadığımızı söyleceğiz alsmdmms. Yaptım. Bulamadım dedim. Müthiş bir gizem hissetmemin dışında çeviri şiirde -normalde pek hoşlanmam- bu kadar başarılı çok da az örnek var. Velhasıl tesadüfleri abartma huyum da depreşince bağ kurmuş bulundum Oza’yla. Ve belki bir başkasına saçma sapan gelen gizemini hiç kaybetmedi bende. Yıllar sonra izlediğim Gelecek Uzun Sürer filminde Oza’ya değinilmiş olması da filmi sevme sebeplerimden biri.
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2017456 okunma
10/10
·64 syf.·
2017 15. kitabı
“oza”, yunanca zoe (yaşam) sözcüğünden türetilmiş olan rus hıristiyan adı zoya’nın bozulmuşudur. ve ne muammaî bir nedenselliktir ki oza bey'in bana yüklediği sıfatsal adın da ta kendisidir*
Şiir
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2017456 okunma
Belki Oza'dır adı?
Puan vermedi·64 syf.··
Beğendi
·
2018 39. kitabı
Selam Oza (Yunanca zoe yașam sözcüğünden türetilmiș. Selam Oza, evde, geceleyin Ya da uzakta bir yerde, neresi olursa olsun, havlarken köpekler,yalarken kendi göz yaşlarını Senin soluğundur duyduğum ses. Selam Oza! Nasıl bilebilirdim, sinik ve gülünç Bir kişi gibi, ürkerek giren bir göle, Gerçekte korku olduğunu aşkın, söyle? Selam Oza! Ne korkunç, bir başına düşünmek şimdi seni? Daha da korkunç,bir başına değilsen oysa: Şeytan öylesine doyumsuz bir güzellik vermiş ki sana. Selam Oza!
Şiir
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2017456 okunma
Puan vermedi·64 syf.··
2025 59. kitabı
'Selam Oza' adlı şiiri temelini oluşturan kitap. Bir çok güzel eser yazan Andrey Voznesenski şiir diliyle rus şiirinin kalıplarına pek oturduğu söylenemez fakat özellikle OZA 'nın çeviri hali bile insanı o her ülkenin damarlarında dolaşan hudutlarla kısıtlanmayacak şiir nehrinde sürüklemeye yetiyor. Oza hayat anlamına gelir şiir olarak insan faniliğinden sıyrılmasa hayat kadar kısa ve anlamsız olurdu muhtemelen. Kadınını kendisi hatta belki sevgisi üzerine koyan bir şiir. Voznesenski Rus Edebiyatının Sezai Karakoç'u olmayı başaramasa da Mona Rozası'nı Oza ile yazmış olabilir... Araf ARHAN
Edebiyat
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2017456 okunma
Puan vermedi·64 syf.··
Beğendi
·
2019 66. kitabı
️Andrey Voznesenski ‘ nin “ Oza “ adlı kitabı için Özdemir İnçe şöyle demiştir ; “Oza iç içe geçmiş bir sırılsıklam bir aşk şiiridir.Moyakovski’sen sonra Rus şiirinin biçimsel sınırlarını kıran
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2017456 okunma
Puan vermedi·64 syf.·
2022 7. kitabı
Silav Oza! Tu îşev ji min re bûyî hevalek baş, çiqas behsa te bikim jî yê kêm bimine. ji vê pirtûkê 1000 heb hatiye çapkirin û her pirtûkê jî hêjmara wê ser nivîsîye hêjmara vê pirtûkê jî 712 ye. Tu kes tu cara nizane "Oza" kîye. lê heta dawiya Jîyanê jî Oza yi were naskirin. Evin çîye gelo jehre an ji hingive? Ez xwe êdî nizanim çiye, êdî naxwazim meraq jî bikim... Min hê helbestvanekî bi dildara xwe re dijî û mirî nedîtiye sûc sûcê kiye çima tu kes nagihîjin hev? Naxwazim şev şev xwe xira bikim ji bo evînê. Pirtûk gelekî gelekî xweş û bi gelemperî behsa oza' yi dike û hinekî ji behsa demên Stalîn dike Hinek helbest tê de hene mirov dibe û dibe. Kesên kû bixwine bila spehi fehm bike wan helbestan
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2017456 okunma

Yazar Hakkında

Andrey VoznesenskiYazar · 8 kitap
Andrey Andreyeviç Voznesenski, Rus şairdir. OZA adlı uzun şiiriyle Türkiye'de de oldukça iyi bilinen bir şairdir. Vosnessenki, Pesternak ve Mayakovski sonrası kuşağın en belirgin ve özgün Rus şairidir. Sovyet yöneticileri tarafından sık sık yeteneğini kötüye kullanmakla suçlanmış, ve 1960'larda stadyumları dolduran kalabalıklar önünde kovboy çizmeleriyle yaptığı şiir gösterileri yasaklanmış olan Sovyet komünist rejiminin muhalif seslerindendir. Şiiri tarz olarak Amerikan Beat kuşağı şiirleriyle benzerlikler gösterir. Bu nedenle de o dönemin Amerika şairleriyle ve şiirseverleriyle de iyi diyaloglar kurabilmiştir. 30 Haziran 2004'de Rusya Devlet Başkanı Vladimir Putin, zamanında komünist otorite ile çatışan, Sovyet döneminin popüler ozanı Andrey Vosnessenki'ye törenle Devlet Madalyası taktı. 1 Haziran 2010 tarihinde 77 yaşında Moskova'da yaşama veda etti.