Pardayanlar, 1900 yılında tefrika edilmeye başlanmış.Yazarı Michel Zévaco da Pardayanlar'dan sonra tam anlamıyla tanınmış.Sonraki yıllarda da Sartre'ın keşfi ile efsaneye dönüşmüş.
Ben sanırım, Pardayanlar adını ilk kez Selim İleri'nin bir yazısı ile duydum.Yazıyı aradım bulamadım bu arada.
Dedalus Yayınları, gözden geçirilmiş, tam metin çevirisini yayımlıyor Pardayanlar'ın bir iki aydır.Son cildi kaldı yayımlanacak.
İlk cildin çevirisi Murat Sertoğlu'na ait.Sonraki ciltler, Cemil C.Cem-Uzay Özgüleç ortak çevirisi.
İlk ciltte herhangi bir çeviri aksaklığı görmedim.Alfa Yayınları da farklı bir çeviri ile yayımlayacakmış, Pardayanlar'ı.
1553 yılının Fransa'sındayız, Pardayanlar'ın ilk kitabında.François de Montmorency ile Jeanne de Piennes arasındaki aşk, bir takım entrikalar ile büyük yara alır.Yıllara yayılan bir macera başlar bu aşk hikâyesi ekseninde.Bu maceranın baş aktörleri olarak baba ve oğul Pardayanlar'la ( Pardaillanlar) tanışırız.Pardayanlar, kahraman, iki gezgin şövalyedir.Parası olduğunda en güzel şekilde yaşayan, olmayınca da pek de umursamayan.Sözlerini asla sakınmazlar, mevki sahiplerine karşı.
İlk kitapta Protestanlar ve Katolikler arasında geçiciliği çok net hissedilen bir barış ortamı sağlanıyor.
İlgiyle, nostalji hissiyle okuyorum seriyi.