Peyiva Bîst û SeyemînBediüzzaman Said Nursî

·
Okunma
·
Beğeni
·
19
Gösterim
Adı:
Peyiva Bîst û Seyemîn
Baskı tarihi:
1992
Sayfa sayısı:
78
Format:
Karton kapak
Kitabın türü:
Çeviri:
Sabah kara
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Nûbihar Yayınları
Risale-i Nur külliyatından 23. Sözün Kürdçe tercümesi
Ev pirtûka biçûk ji kullîyata Rîsaleyên Nur, peyiva bîst û seyemîn û nameye bîstemîn dihundirîne. Sala 1992'yan de çap bûye, yekemtirîn wergerên kurdî a rîsaleyên nurê ne. zimanekî şêrîn hatiye nivîsandin, wek şêweya Saîdê Kurdî hatiye nivîsandin. Ji ber wî peyivên erebî têde henin.
''Wehdehu'' manen dibêje ''Xweda yek e.'' bi kesî din murace'et neke, û nebetile;nebe muhtacê kesî din û minnetê nekşîne; nekeve zilletê û hustîyê xwe li ber kesî xwar neke; nede pişt kesî û zehmet nekşîne; ji kesî netirse û nelerze!
Weke Îbrahîm Heqqî bêje:
''Em bibînin Mewla çi dike
Ew çi bike spehî dike.''
û ji pencereyan mêzeke, nekeve hundirê wan.
Mizgînî li we; mirin ne îdam e, ne pûçî ye, ne şikestin e, ne tefandine, ne firaqa ebedîye, ne tunebûn e, ne tesaduf e û ne îdameke bê fail e; na mirin terxîs û tebdîla mekan e, bi destê failekî Hekîm û Rehîm. Sewqiyatekembi terefê xweşbextiya ebedî û welatê eslî. Deriyê giheştina bi ehbab û nêzîkên ku alema berzex dene.
Îman hem nûr e, hem qewet e. Erê mirovê ku bibe xwedîyê îmana heqîqî dikare ji kaînatê re meydan bixwîne. Û qasî qeweta îmana xwe, dikare ji tezyîqa hedîsêyan bibe.

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Peyiva Bîst û Seyemîn
Baskı tarihi:
1992
Sayfa sayısı:
78
Format:
Karton kapak
Kitabın türü:
Çeviri:
Sabah kara
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Nûbihar Yayınları
Risale-i Nur külliyatından 23. Sözün Kürdçe tercümesi

Kitabı okuyanlar 2 okur

  • Nivîsgeh
  • Mihemedê NOJDAR

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%100 (2)
9
%0
8
%0
7
%0
6
%0
5
%0
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0