Peyiva Bîst û SeyemînBediüzzaman Said Nursî

·
Okunma
·
Beğeni
·
19
Gösterim
Adı:
Peyiva Bîst û Seyemîn
Baskı tarihi:
1992
Sayfa sayısı:
78
Format:
Karton kapak
Kitabın türü:
Çeviri:
Sabah kara
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Nûbihar Yayınları
Risale-i Nur külliyatından 23. Sözün Kürdçe tercümesi
Ev pirtûka biçûk ji kullîyata Rîsaleyên Nur, peyiva bîst û seyemîn û nameye bîstemîn dihundirîne. Sala 1992'yan de çap bûye, yekemtirîn wergerên kurdî a rîsaleyên nurê ne. zimanekî şêrîn hatiye nivîsandin, wek şêweya Saîdê Kurdî hatiye nivîsandin. Ji ber wî peyivên erebî têde henin.
Mizgînî li we; mirin ne îdam e, ne pûçî ye, ne şikestin e, ne tefandine, ne firaqa ebedîye, ne tunebûn e, ne tesaduf e û ne îdameke bê fail e; na mirin terxîs û tebdîla mekan e, bi destê failekî Hekîm û Rehîm. Sewqiyatekembi terefê xweşbextiya ebedî û welatê eslî. Deriyê giheştina bi ehbab û nêzîkên ku alema berzex dene.
Weke Îbrahîm Heqqî bêje:
''Em bibînin Mewla çi dike
Ew çi bike spehî dike.''
û ji pencereyan mêzeke, nekeve hundirê wan.
''Wehdehu'' manen dibêje ''Xweda yek e.'' bi kesî din murace'et neke, û nebetile;nebe muhtacê kesî din û minnetê nekşîne; nekeve zilletê û hustîyê xwe li ber kesî xwar neke; nede pişt kesî û zehmet nekşîne; ji kesî netirse û nelerze!
Îman hem nûr e, hem qewet e. Erê mirovê ku bibe xwedîyê îmana heqîqî dikare ji kaînatê re meydan bixwîne. Û qasî qeweta îmana xwe, dikare ji tezyîqa hedîsêyan bibe.

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Peyiva Bîst û Seyemîn
Baskı tarihi:
1992
Sayfa sayısı:
78
Format:
Karton kapak
Kitabın türü:
Çeviri:
Sabah kara
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Nûbihar Yayınları
Risale-i Nur külliyatından 23. Sözün Kürdçe tercümesi

Kitabı okuyanlar 2 okur

  • Nivîsgeh
  • Mihemedê NOJDAR

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%100 (2)
9
%0
8
%0
7
%0
6
%0
5
%0
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0