Prenses Günlükleri-Kleopatra ve Nil Prensesi

Kolektif

Oldest Prenses Günlükleri-Kleopatra ve Nil Prensesi Posts

You can find Oldest Prenses Günlükleri-Kleopatra ve Nil Prensesi books, oldest Prenses Günlükleri-Kleopatra ve Nil Prensesi quotes and quotes, oldest Prenses Günlükleri-Kleopatra ve Nil Prensesi authors, oldest Prenses Günlükleri-Kleopatra ve Nil Prensesi reviews and reviews on 1000Kitap.
Babam yaşamını kurtarmak için kaçtı. Bir yerde saklanıyor. Hükümdarlığının yirmi üçüncü yılını sürdürüyor ama her an tacını kaybedebilir. Babam, Kral Ptolemaios Auletes elbette, Şerefli Mısır Firavunu.
Tryphaena’ya güvenmem. Kraliçe olmak istediği için, zayıf bir lider olduğunu söyleyerek babamla alay ediyor; liderlik konusunda ne zaman uzman kesildiğiniyse bilemiyorum doğrusu. Öğleden sonra onu ziyarete gittiğimde babamın avlusunun ortasındaki sıcak su havuzuna gömülmüştü. Hizmetkarları suya kokulu yağlar döküp, sırtını ovalarken, bazıları da ipekli yatak örtülerini ve yastıklarını havalandırıyordu; adının anlamının “zevk düşkünü” olmasına şaşmamak gerek.
Reklam
İskender’in yanında diz çöktüm . Mezarı cam bir kubbe kaplıyor, eski tip bir cam; eritilen kum bazı yerlerinde birikmiş ve camı dalgalandırmış, tıpkı karanlık sular gibi. İskender Babilon’da ateşlenip de öldüğü zaman , ölüsü Mısır’a getirilmiş ve tıpkı bizim firavunlar gibi mumyalanmış. Mumyalama ustaları dudaklarını ve yanaklarını kırmızıya boyamışlar. Saçları altın sarısı, alnında turuncu bir leke var. Boya mı bilmiyorum. Bir mumya ama otuz yaşında gibi duruyor.
İskender sırt üstü yatıyor, ellerini göğsünde kavuşturmuş, üzerinde göğüs bölümü düğmeli, işlemeli bir Pers kaftanı var. İnce deri şeritlerinden yapılmış eteği dizlerine kadar iniyor. Omuzlarını saran kıpkırmızı , güzel bir pelerini var, güveler yüne henüz bir zarar vermemiş. Ne tür sandallar giydiğini görebilmeyi isterdim, ama altın kakmalı bir kalkan ayaklarını örtüyor.
Babamın öldürülmedinden korkuyorum ve öldürülürse, ben -yani Kleopatra-,kraliçe olmak istiyorum ve kraliçe olmak zorundayım.
Babamın uzun süre önce ölmüş iki karısından altı yaşayan çocuğu var. Annemi anımsamıyorum., ben çok küçükken ölmüş. Babamın kızları; Tryphena, Berenice , ben ve küçük Arsinoe. Oğulları daha bebek. Ptolemaios ve daha da küçük olan öbür Ptolemaios. Kardeşlerim arasında güzel İskenderiye’mizde yaşayan Mısır yerlilerinin ve öbür yabancıların dilini bir tek ben konuşabiliyorum.Bilemediğim nedenlerden tanrılar bana dil öğrenme yeteneği vermiş.
Reklam
Adadaki sarayın içinde babamın, yani kralın , pek çok altın heykeli var; bir sfenks gibi poz vermiş , ayrıca büyük ablalarımın ve benim mermer büstlerimiz de var. Benim büstümü yapan sanatçı beni Mısır tarzı saçlarla ve başımın üzerinde bir kobrayla oymuş taşa , ama ben saçlarımı böyle Yunan tarzında , ağır süsler takmadan taramayı yeğlerim.
Bucephalus , benim güzel Arap atım, beni görünce bölmesinde ön ayaklarını yere vurdu. ... Adı Kral İskender’İn onu Hindistan’a kadar götüren savaş atıyla aynı.
Bir insanın seninle aynı fikirde olması için göz temasından daha fazla işe yarayan bir şey yoktur.
Babamın karakterimin Nefertiti’ye benzediğini düşünmesinden memnun oldum. İnandığı şeyin arkasında duran ve başkalarının kendisi hakkında düşündüklerine aldırmayan biriymiş Nefertiti.
28 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.