Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Profesör Sözleri ve Alıntıları

Profesör sözleri ve alıntılarını, Profesör kitap alıntılarını, Profesör en etkileyici cümleleri ve paragragları 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
çok sevimli
Супруги Кримсворт болтали без умолку, и все в том же игривом духе; она сердилась (вернее, изображала рассерженность) на то, что он велел заложить в кабриолет норовистого коня, чем заставил ее немало поволноваться; время от времени миссис Кримсворт обращалась ко мне: — Не правда ли, Уильям, это просто нелепо. Эдвард утверждает, что будет запрягать только Джекки, а не другую лошадь, при том что это чудовище уже дважды опрокинуло его экипаж. Говорила она с легкой шепелявостью (впрочем, не раздражающею слух), по-детски.
Güneş ışığında, refah içindeyken çiçekler çok güzel, ama hayatta ne çok yağışlı gün var
Reklam
"...Zihinsel düşüklük onlar için küçültücü bir özellik sayılmıyordu, çünkü gelecek ile ilgili ümitleri yalnızca fiziki cazibelerine dayalıydı."
Sayfa 149Kitabı okudu
''Hiç fark etmez'' diye düşündüm. ''Şimdi yarım kalan bir başka gün bitirilir.''
Sayfa 153 - Oğlak Yayıncılık, 1. Basım 2001Kitabı okudu
…ve kalbimin derinliklerinde bir ses fısıldadı: “Umut, çabaya gülümser!”
Sayfa 181Kitabı okudu
Kahrolsun budala işkenceciler!
Sayfa 196 - Oda YayınlarıKitabı okudu
Reklam
Kayıtsızlığım ya da sertliğim, kontrol altına almayı arzu ettiğim kötülüğü eşit ölçüde arttırmaya yarıyordu.
Sayfa 185 - Oda YayınlarıKitabı okudu
"İnsanın, Edward gibi bir adamım karşısındayken huysuzluğunun sık sık coşup öfke nöbetleri geçirmeye izin vermesinin budalalık olacağına dair içgüdüsel bir sezgi taşıyordum." *Asıl çeviri bu şekilde mi acaba? Başka yayınevlerinden okuyanlar cevap verirse sevinirim.
Sayfa 20 - Oda yayınları
Onun varlığı ruhuma taze samanın ve güzel kokulu çiçeklerin esansı kadar, duyularımı batıya yönelen güneşin ışığı ve yaz ortası akşamının sükûneti kadar hoş geliyor.
Sayfa 302Kitabı okudu
Zevk alma yetilerimizi suistimal etmeyelim, tahrik etmeyelim sonra da daha fazla zorlayıp en sonunda da tamamen yok edip ortadan kaldırmayalım; işte o zaman kendimizi gerçekten desteksiz, bütün umutları çalınmış halde buluruz.
Sayfa 160 - Oda yayınları, 2012Kitabı okudu
Reklam
Umursamaz bir adam bana fena halde itici gelir ve hiçbir şey de beni, böyle birinin sorunlarına karışmaya ikna edemez. Kendileri için umursamaz olanlar, genellikle dostları için on kat daha fazla umursamaz olurlar.
Sayfa 51 - Oda yayınları, 2012Kitabı okudu
" I say, that when a man endures patiently what ought to be unendurable, he is a fossil. "
Beğenilerimizi yönlendiren koşullardır. Bir sanatçı, tepelik bir kırsal alanı yeğler çünkü pitoresk bir görüntü sunar ona. Bir mühendisin tercihi ise düzlüklerdir çünkü kendisine uygun olan odur. 
Sayfa 121Kitabı okudu
aşk böyle değerlidir..
Я привлек ее к груди и запечатлел первый поцелуй на ее устах, скрепив таким образом наше соглашение. Потом и она и я сидели безмолвно — и безмолвие наше не было кратким. Не знаю, о чем думала в это время Фрэнсис, я и не пытался это угадать; я не изучал выражение ее лица и ничем другим не нарушал ее покоя. Я ощущал в себе счастье и умиротворенность и надеялся, что и она чувствует то же; я все так же придерживал ее рукой, но объятие это было мягким и нежным, поскольку никакого сопротивления уже ему не препятствовало. Я неотрывно глядел на рыжевато-красное пламя, и сердце мое, переполненное любовью, обнаруживало в себе все новые, неизмеримые глубины.
1.360 öğeden 1.306 ile 1.320 arasındakiler gösteriliyor.