Hikayeyi anlatmaya gerek yok; zaten bilmeyen yoktur. Genellikle öğrencilik yıllarında kısa, çocuk klasikleri çevirilerinden okunmuş, bir çoğumuzun vâkıf olduğu bir hikayedir.
Bir kez de tam metnini, keyif almak için okumak istedim. Çeviriyi gayet başarılı buldum. İlgi çekici olansa edebi tarafı yoğun bir eser olmasından ziyade, hikayenin çekiciliği. Kitabın ikinci yarısından itibaren artık, Robinson'un dini hassasiyetleri içeren iç konuşmalarını çokça görmeye başlıyoruz. Karşılaştığı zorlukları aşarken, çetin ruh hallerinde insan kendini, ben de böyle bir duruma düşsem, aynı durumda kalsam acaba ne yapardım derken buluveriyor. Bu da kitabı daha bir akıcı yaptı benim gözümde. Tam metni okumayanlar, hikayeyi bilseler de okumalılar bence.