Sezar ve Kleopatra

7,1/10  (7 Oy) · 
15 okunma  · 
3 beğeni  · 
465 gösterim
  • Baskı Tarihi:
    1999
  • Sayfa Sayısı:
    159
  • Orijinal Adı:
    Caesar and Cleopatra
  • Çeviri:
    Sevgi Sanlı
  • Yayınevi:
    Cumhuriyet
  • Kitabın Türü:
Neslihan 
04 Oca 03:59 · Kitabı okudu · 3 günde · 3/10 puan

Kitabi sevdim mi sevmedim mi tam olarak emin degilim. Ask beklerken bambaska bir sey bulmak da begenmeme sebebim olabilir.
Kleopatra'ya asiri sinir oldum. Oyle cocukca (16 yasinda) oyle sacma bir karakter ki ciddiye alamiyorsunuz. Hep farkli anlatildigi icin sanirim bu hali beni sıktı. Sezar oyle naif oyle dusunceli bir adam ki nasil asker olmus diyorsunuz. Gercekte ikisi nasildir bilmiyorum hayatlarini cok incelemedim üstünkörü biliyorum ama bu kitapta cok gercekci bulamadim.
Herkese tavsiye edebilecegim bir kitap degil. Yer yer sıkıcı cunku. Ama oyun ve tarih meraklisi varsa okuyabilir.

Shaw'ın okuduğum ilk eseri ve edindiğim izlenimle diğer kitaplarını da okumayı düşündüğümü belirtmeliyim.
Kitabın başında Shaw'ın hayatına dair çevirmenin ipuçları vardı. Kendisinin ne kadar da zeki, özgüveni yüksek ve asil olduğunu düşünmeye başlamışken bir de Shakespeare'in erkekleri altı dilde baştan çıkaran, vücut dilini cömertce kullanan olgun ve dolgun Kleopatra tasavvurunun aksine, on altı yaşlarında delişmen, dadısından dayak yiyen bir çocuk olan Kleopatra ve ellili yaşlarında dünyayı fethetmeye çıkan bir komutandan çok dünyayı keşfetmeye çalışan bir düşünür Sezarın ilişkilerini ondan okuyunca, aktı gitti sayfalar.

Kitaptan 17 Alıntı

Beni üşüttüğü zaman rüzgara, karanlıkta tökezlediğim zaman geceye kızar mıyım? İhtiyarlıktan yüz çevirdiği için gençliğe, boyun eğmekten bıktıgı için yükselme tutkusuna neden kızayım?

Sezar ve  Kleopatra, George Bernard Shaw (Sayfa 59)Sezar ve Kleopatra, George Bernard Shaw (Sayfa 59)

Ne kadar da günümüz
Büyümek, zenginleşmek mi istiyorsun?
Yoksulları soyup soğana çevireceksin, zayıfları geberteceksin. Böylece kendi yoksullarını soyup bu zanaatta ustalaştılar. Bu soygunculuğu kitabına uydurmasını da öğrendiler.

Sezar ve  Kleopatra, George Bernard ShawSezar ve Kleopatra, George Bernard Shaw
Aslıhan B. 
11 Nis 2017 · Kitabı okudu · 7/10 puan

Budala bir adam utanacağı bir iş yaptığı zaman bu görevimdir der, çıkar işin içinden.

Sezar ve  Kleopatra, George Bernard ShawSezar ve Kleopatra, George Bernard Shaw

Erkek bir kadını istediğini sanır, aslında avını gözüne kestiren, ona türlü tuzaklar kuran kadındır..

Sezar ve  Kleopatra, George Bernard ShawSezar ve Kleopatra, George Bernard Shaw

Askerin yolu ölümden geçer, oysa Tanrı'nın yolu yaşama gider. Yolun sonunda Tanrı bilgeliğe ulaşır. Oysa asker mankafa olur çıkar.

Sezar ve  Kleopatra, George Bernard ShawSezar ve Kleopatra, George Bernard Shaw
Aslıhan B. 
13 Nis 2017 · Kitabı okudu · 7/10 puan

Sezar: İşitiyor musunuz? Şu kapınıza dayananlar da öç almaktan, adam bıçaklamaktan yana. Sen elebaşılarını yok ettin. Seni yok etmek de onların hakkı. Şüphe ediyorsan buradaki dört akıl hocana sor. Sonra ben de hak, hukuk adına, Kraliçelerini öldürdükleri için onları öldürmeyecek miyim? Sıra bana gelince, yurttaşları yurtlarını işgal edeni sağ bırakacak değiller ya. Roma da, oğullarının ve kırılan gururunun öcünü almayacak mı ele güne karşı? Böylece beni haklayanlar da haklanacak. Cinayet cinayeti doğuracak, her zaman hak, onur ve barış adına, tarihin sonuna dek.

Sezar ve  Kleopatra, George Bernard ShawSezar ve Kleopatra, George Bernard Shaw
Aslıhan B. 
06 Nis 2017 · Kitabı okudu · 7/10 puan

Bileğine güvenen savaşı kaybedebilir ama ayağına çabuk olan yarışı kazanır.

Sezar ve  Kleopatra, George Bernard ShawSezar ve Kleopatra, George Bernard Shaw
2 /