Çeviri şiir kitaplarıyla aram iyi değildir. Bu kitapla fikrim yine değişmedi. Aksine çeviri şiir okumamam konusunda kendimce haklı sebepler bile buldum.
Fakat Talat Sait Halman'ın (çevirmen) hakkını teslim etmek gerek. Çok uğraştığı belli şiirleri çevirirken fakat Shakespeare'in şiirlerdeki tasvir edilen aşk bendeki aşk tanımına uymuyordu. Benim kitaptan beklentim klasik aşk şiirinin ötesindeydi belki bu nedenle istediğimi vermedi şiirler bana.
"Benim hayalimdeki aşk, iki insanın birbirini sahiplenme duygusundan çok daha öte bir şey."(Nietzsche)