Turfanda mı Yoksa Turfa mı

Mizancı Mehmed Murad

Most Liked Turfanda mı Yoksa Turfa mı Posts

You can find Most Liked Turfanda mı Yoksa Turfa mı books, most liked Turfanda mı Yoksa Turfa mı quotes and quotes, most liked Turfanda mı Yoksa Turfa mı authors, most liked Turfanda mı Yoksa Turfa mı reviews and reviews on 1000Kitap.
352 syf.
·
Not rated
Birkaç yıl önce okumuştum. Yazarın okuduğum ilk kitabı, sanırım tek kitabı varmış. Dili biraz ağdalı ve ağır. Tanzimat döneminin anlatıldığı güzel bir kitap.
Turfanda mı Yoksa Turfa mı
Turfanda mı Yoksa Turfa mıMizancı Mehmed Murad · Özgür Yayınları · 20081,712 okunma
Artık baht ve talih biraz bizim tarafa da güler yüzünü çevirsin.
Sayfa 135
Reklam
352 syf.
8/10 puan verdi
·
Liked
Abdülhamid döneminde yaşanan olaylar ve toplumun bakış açısı. Olması gereken ve olan durumun arasındaki büyük fark. Yaşananlar, yapılması gerekenler ve bunlar için çırpınan bir genç: Mansur Bey. Mansur Bey bildiğimiz ‘Gelecekçi’ yahut bilinen adıyla Fütürist bir kişiliktir ve okuduğum eski dönem yazılı eserlerine göre bunu belirten ilk yazarlardandır. Öyle sanıyorum ki ilktir. Yaptığı nedir? Kaybolmuş bir dönemde oluruna bırakmak yerine Köylerden başlayarak Kente doğru yapılan bir gelişmeden söz eder. Bunun adı da GÖÇ değil KALKINMA tabi! Dönemin tüm yazarları gibi dışa bağlı eserlerden etkilenen yazarlarımızın mutlaka kullandığı AŞK konusunu da ihmal etmeyen yazarımız bunun yanında daha çok yapılması gerekenleri anlatıyor. Kitap sizi biraz bunaltabilir (özellikle Parıltı Yayıncılık kazığını yediyseniz) ancak okudukça ve gördükçe fark edeceğiniz üzere çok güzel bir konuya değindiğini fark edeceksiniz. İyi akşamlar ve keyifli okumalar diliyorum..
Turfanda mı Yoksa Turfa mı
Turfanda mı Yoksa Turfa mıMizancı Mehmed Murad · Özgür Yayınları · 20081,712 okunma
Güldürdü :)
Ahmet: Esselamün aleyküm. Mansur: Ve aleykümüs-selam. A, safa geldiniz. Buyurunuz beyefendi! Ahmet: (Arapça) Ben "beyefendi" değilim. Mansur: (Gülerek) Demek yekden (birden) paşa oldunuz! Ahmet: (Yine Arapça) Ben Türkçe bilmem. Arapça söyleyiniz. Mansur: Vay! On günde unuttunuz mu? Geçen gün Mehmet Efendiyle güzelce konuşuyordunuz. Ahmet: (Arapça) Evlad-ı Türk (Türk evladı) yanında Türkçe bilirim, lâkin evlad-ı Arap (Arap evladı) yanında unuturum. Mansur: Haydi, hatırınız için öyle olsun. Arapça konuşalım! İyisiniz inşallah beyefendi? Ahmet: Beyefendi değilim. Mansur: Sahihan (gerçekten) paşa mı oldunuz? Ahmet: Hayır. Mansur: O hâlde ne diyeceğiz? Ahmet: İsmim "Ahmet", mahlasım "Şunudî"dir. Mansur: Ahmet Şunudî Bey. Ahmet: Bey değilim. Mansur: Ahmet Şunudî Efendi. Ahmet: Efendi değilim. İsmim Ahmet Şunudî'dir.
Sayfa 174
Sakın,güzelim,meraklanma. İnsanlık halidir. Günün iyisi de,kötüsü de olacaktır. Hüner katlanabilmektir.
Sayfa 277 - sis yayıncılık
Lâkin "evimde" tabiri zihnine çarptı. (...) Demek orada dahi rahat edeceği yoktu. O hâlde bu "rahat" dünyanın neresindedir?
Sayfa 152
Reklam
1,000 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.